I think that we all value Mr. Crabb's opinion. |
Я думаю, мы все уважаем мнение мистера Крэбба. |
Ladies, if you could all follow me, I have found our missing merchandise. |
Дамы, если вы все пройдёте за мной, я покажу вам ваши пропавшие товары. |
Like I said, you'll all take turns. |
Как я и сказал, до каждого дойдет очередь. |
And as crazy as this all sounds, I couldn't deny my bride her only wish. |
И как бы безумно это ни звучало, не могу же я отказать своей невесте в единственном желании. |
You said all that, but my point... |
Ты это говорил, но я считаю... |
Personally not sure why you're makin' all this effort. |
Лично я не понимаю, зачем тебе дергаться. |
I'm all for saving mankind, but there's something I got to do. |
Я готов спасти человечество, но сначала я должен кое-что сделать. |
I wish I had it all to do over again. |
Я надеялся, что мне не предстоит пройти через все это снова. |
Let me introduce to you the most handsome one of all. |
Я тебя познакомлю с самым красивым. |
I thought all along that it was drawn by a man. |
Я долго думал, что они нарисованы мужчиной. |
I will be the biggest star of them all. |
Я буду самой большой звездой среди них. |
And it all begins when I trip you onstage. |
Которая начнется тем, что я скину тебя со сцены. |
I can't do this unless you all agree. |
Без твоего одобрения я не смогу. |
Then I guess things aren't so bad after all. |
Тогда я думаю, что все не так плохо. |
No, I want to hear all about Ben. |
Нет. Я хочу узнать о Бене. |
They were all here when I woke up. |
Они уже были тут, когда я пришла в себя. |
Not all bad, I hope. |
Не все плохо, я надеюсь. |
Well, I thought you did all your scheming with Blair. |
Ну, я думала, ты потратил всё своё коварство на Блэр. |
I was the right choice all along. |
Я была правильным выбором все это время. |
I'll make dinner tonight, and we can hear all about your first day. |
Я приготовлю ужин, и мы сможем послушать о твоем первом дне. |
And once I'm Her Serene Highness of Monaco, all meddling will be prohibited. |
И в будущем я Её Светлость Монако, любое вмешательство будет предотвращено. |
I expect to read all about you. |
Я рассчитываю прочитать о вас всё. |
I am so grateful for all your help last week. |
Я так благодарна за всю твою помощь на прошлой неделе. |
I'm your right-hand man, after all. |
Я же твоя правая рука, как-никак. |
We all know how much I love souvlaki. |
Все ведь знают, как сильно я люблю шаурму. |