| I think that we all value Mr. Crabb's opinion. | Я думаю, мы все уважаем мнение мистера Крэбба. |
| Ladies, if you could all follow me, I have found our missing merchandise. | Дамы, если вы все пройдёте за мной, я покажу вам ваши пропавшие товары. |
| Like I said, you'll all take turns. | Как я и сказал, до каждого дойдет очередь. |
| And as crazy as this all sounds, I couldn't deny my bride her only wish. | И как бы безумно это ни звучало, не могу же я отказать своей невесте в единственном желании. |
| You said all that, but my point... | Ты это говорил, но я считаю... |
| Personally not sure why you're makin' all this effort. | Лично я не понимаю, зачем тебе дергаться. |
| I'm all for saving mankind, but there's something I got to do. | Я готов спасти человечество, но сначала я должен кое-что сделать. |
| I wish I had it all to do over again. | Я надеялся, что мне не предстоит пройти через все это снова. |
| Let me introduce to you the most handsome one of all. | Я тебя познакомлю с самым красивым. |
| I thought all along that it was drawn by a man. | Я долго думал, что они нарисованы мужчиной. |
| I will be the biggest star of them all. | Я буду самой большой звездой среди них. |
| And it all begins when I trip you onstage. | Которая начнется тем, что я скину тебя со сцены. |
| I can't do this unless you all agree. | Без твоего одобрения я не смогу. |
| Then I guess things aren't so bad after all. | Тогда я думаю, что все не так плохо. |
| No, I want to hear all about Ben. | Нет. Я хочу узнать о Бене. |
| They were all here when I woke up. | Они уже были тут, когда я пришла в себя. |
| Not all bad, I hope. | Не все плохо, я надеюсь. |
| Well, I thought you did all your scheming with Blair. | Ну, я думала, ты потратил всё своё коварство на Блэр. |
| I was the right choice all along. | Я была правильным выбором все это время. |
| I'll make dinner tonight, and we can hear all about your first day. | Я приготовлю ужин, и мы сможем послушать о твоем первом дне. |
| And once I'm Her Serene Highness of Monaco, all meddling will be prohibited. | И в будущем я Её Светлость Монако, любое вмешательство будет предотвращено. |
| I expect to read all about you. | Я рассчитываю прочитать о вас всё. |
| I am so grateful for all your help last week. | Я так благодарна за всю твою помощь на прошлой неделе. |
| I'm your right-hand man, after all. | Я же твоя правая рука, как-никак. |
| We all know how much I love souvlaki. | Все ведь знают, как сильно я люблю шаурму. |