| I've looked at it all day. | Я смотрел на это весь день. |
| I'm still suffering from it all today. | Я все еще страдаю из-за этого. |
| Khoumba, if I start choosing names to suit all your origins, it'll never end. | Кумба, если я буду выбирать имена в соответствии с вашими национальностями, это никогда не кончится. |
| But I recharged it and found all these photos. | Я его зарядил и увидел эти фотки. |
| But I think it's all you need. | Но я думаю, что оно нам нужно. |
| This was all while I was in surgery. | Все это было, когда я был в хирургии. |
| I know that you're all afraid. | Я знаю, что все вы напуганы. |
| I am unemployed so I can wait there all day. | Я безработный и никуда не тороплюсь. |
| I want them all shut down. | Я хочу, чтобы их всех закрыли. |
| I learned all about you at school. | Я все узнала о вас в школе. |
| No, I know all this. I've seen the tape. | Я знаю все это, я видела запись. |
| I was out on your fire escape all night. | Прошлой ночью я был на пожарной лестнице. |
| I'm at the place where it all began. | Я там, где все началось. |
| I admire your passion, really I do, but all good revolutions have resources. | Я восхищен твоим рвением, правда, но для всех хороших революций нужны ресурсы. |
| I could get back to my time with your help and prevent all this from happening. | Я могла бы вернуться в свое время с вашей помощью и не допустить, чтобы все это случилось. |
| You hurt Parker and I didn't want that bill to pass, that's all. | Вы обидели Паркер и я не хотела, чтоб этот законопроект прошел вот и все. |
| But all I did was sell them the score. | Но все что я делала, так это оценивала. |
| I made sure Hannah understood all her options. | Я убедилась, что Ханна проинформирована обо всех вариантах. |
| Besides, I want you all to myself. | Между тем, я хочу, чтобы ты была только моей. |
| I moved to L.A., I was all alone. | Я переехала в Лос-Анджелес, была совсем одна. |
| After all these years, I finally know who I am. | Спустя столько лет, я наконец-то знаю кто я такой. |
| I really tried to be a gentleman about all this. | Я действительно пытался остаться хорошим человеком в этой ситуации. |
| In exchange, all I ask is your loyal silence and any proof you may have of our business dealings. | Взамен я попрошу вашего молчания и доказательства, которые у вас есть, наших деловых сделок. |
| So now I want the whole whack... all 50k. | Теперь я хочу всю свою долю... 50 штук. |
| And all I want is a story. | Я всего лишь хочу услышать историю. |