| I kept leaving you messages all week. | Я оставила вам сообщение неделю назад. |
| I didn't mean to get all... | Я не хотел поднимать весь этот... |
| I'd jack it all in and come work for me in the best private detective agency in Rome. | Я бы послал всё, и пошёл работать ко мне, в лучшее частное детективное агентство в Риме. |
| I'm all for freewill, man. | Я всегда был за свободу воли, парень. |
| I guess we all go eventually, right? | Я думаю, в конце-концов все там будем, да? |
| I know, I spent all day chasing a DHS lawyer. | Я помню, просто весь день пробегала за юристом из министерства нацбезопасности. |
| Because I called every soldier in your unit, and they all said I should. | Потому что я обзвонила всех солдат из вашей части и они все сказали, что мне стоит поговорить с вами. |
| You, of all people, should understand where I'm coming from. | Люди, вам всем стоит понять откуда я родом. |
| Miss Reed, I don't have all day. | Мисс Рид, я не могу посвятить вам весь свой день. |
| I am the greatest warrior of them all. | Я самый величайший воин среди них всех. |
| I will eviscerate all who walk in my path. | Я распотрошу любого кто встретиться на моем пути. |
| I've made some flashy folders with charts and all. | Я подготовил папки с графиками и всем остальным. |
| I believe I love you all more than I have ever loved anybody. | Мне кажется я всех вас так люблю, как никогда никого не любила. |
| But when I come in this house, It just all comes back. | Но когда я прихожу в этот дом, все будто возвращается. |
| I know, we're all tired. | Я знаю, все мы устали. |
| I'm sure we can get all that checked out. | Я уверен, что мы сможем все проверить. |
| It's all very cosy, I must say. | Здесь очень уютно, я должен сказать. |
| I know you all thought the same thing. | Я знаю, что вы думаете так же. |
| This is not all I do. | Это не все, что я могу делать. |
| I'll tell you all about it when it's done. | Я вам расскажу, когда все закончится. |
| As I remove the heart, I will leave a piece of the atrium and all major blood vessels intact. | Когда я удалю сердце, я оставлю кусочек атриума и все главные артерии неповрежденными. |
| I have been struggling for a long time, and you all know it. | Я долгое время страдала, вы все это знаете. |
| I'm in the room where it all went down. | Я в комнате, где всё случилось. |
| I'm in the room where it all went down. | Я в комнате, где всё произошло. |
| You make me feel like I'm going through this all alone. | Я чувствую, будто переживаю за всё одна. |