I kept leaving you messages all week. |
Я оставила вам сообщение неделю назад. |
I didn't mean to get all... |
Я не хотел поднимать весь этот... |
I'd jack it all in and come work for me in the best private detective agency in Rome. |
Я бы послал всё, и пошёл работать ко мне, в лучшее частное детективное агентство в Риме. |
I'm all for freewill, man. |
Я всегда был за свободу воли, парень. |
I guess we all go eventually, right? |
Я думаю, в конце-концов все там будем, да? |
I know, I spent all day chasing a DHS lawyer. |
Я помню, просто весь день пробегала за юристом из министерства нацбезопасности. |
Because I called every soldier in your unit, and they all said I should. |
Потому что я обзвонила всех солдат из вашей части и они все сказали, что мне стоит поговорить с вами. |
You, of all people, should understand where I'm coming from. |
Люди, вам всем стоит понять откуда я родом. |
Miss Reed, I don't have all day. |
Мисс Рид, я не могу посвятить вам весь свой день. |
I am the greatest warrior of them all. |
Я самый величайший воин среди них всех. |
I will eviscerate all who walk in my path. |
Я распотрошу любого кто встретиться на моем пути. |
I've made some flashy folders with charts and all. |
Я подготовил папки с графиками и всем остальным. |
I believe I love you all more than I have ever loved anybody. |
Мне кажется я всех вас так люблю, как никогда никого не любила. |
But when I come in this house, It just all comes back. |
Но когда я прихожу в этот дом, все будто возвращается. |
I know, we're all tired. |
Я знаю, все мы устали. |
I'm sure we can get all that checked out. |
Я уверен, что мы сможем все проверить. |
It's all very cosy, I must say. |
Здесь очень уютно, я должен сказать. |
I know you all thought the same thing. |
Я знаю, что вы думаете так же. |
This is not all I do. |
Это не все, что я могу делать. |
I'll tell you all about it when it's done. |
Я вам расскажу, когда все закончится. |
As I remove the heart, I will leave a piece of the atrium and all major blood vessels intact. |
Когда я удалю сердце, я оставлю кусочек атриума и все главные артерии неповрежденными. |
I have been struggling for a long time, and you all know it. |
Я долгое время страдала, вы все это знаете. |
I'm in the room where it all went down. |
Я в комнате, где всё случилось. |
I'm in the room where it all went down. |
Я в комнате, где всё произошло. |
You make me feel like I'm going through this all alone. |
Я чувствую, будто переживаю за всё одна. |