Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
I kept leaving you messages all week. Я оставила вам сообщение неделю назад.
I didn't mean to get all... Я не хотел поднимать весь этот...
I'd jack it all in and come work for me in the best private detective agency in Rome. Я бы послал всё, и пошёл работать ко мне, в лучшее частное детективное агентство в Риме.
I'm all for freewill, man. Я всегда был за свободу воли, парень.
I guess we all go eventually, right? Я думаю, в конце-концов все там будем, да?
I know, I spent all day chasing a DHS lawyer. Я помню, просто весь день пробегала за юристом из министерства нацбезопасности.
Because I called every soldier in your unit, and they all said I should. Потому что я обзвонила всех солдат из вашей части и они все сказали, что мне стоит поговорить с вами.
You, of all people, should understand where I'm coming from. Люди, вам всем стоит понять откуда я родом.
Miss Reed, I don't have all day. Мисс Рид, я не могу посвятить вам весь свой день.
I am the greatest warrior of them all. Я самый величайший воин среди них всех.
I will eviscerate all who walk in my path. Я распотрошу любого кто встретиться на моем пути.
I've made some flashy folders with charts and all. Я подготовил папки с графиками и всем остальным.
I believe I love you all more than I have ever loved anybody. Мне кажется я всех вас так люблю, как никогда никого не любила.
But when I come in this house, It just all comes back. Но когда я прихожу в этот дом, все будто возвращается.
I know, we're all tired. Я знаю, все мы устали.
I'm sure we can get all that checked out. Я уверен, что мы сможем все проверить.
It's all very cosy, I must say. Здесь очень уютно, я должен сказать.
I know you all thought the same thing. Я знаю, что вы думаете так же.
This is not all I do. Это не все, что я могу делать.
I'll tell you all about it when it's done. Я вам расскажу, когда все закончится.
As I remove the heart, I will leave a piece of the atrium and all major blood vessels intact. Когда я удалю сердце, я оставлю кусочек атриума и все главные артерии неповрежденными.
I have been struggling for a long time, and you all know it. Я долгое время страдала, вы все это знаете.
I'm in the room where it all went down. Я в комнате, где всё случилось.
I'm in the room where it all went down. Я в комнате, где всё произошло.
You make me feel like I'm going through this all alone. Я чувствую, будто переживаю за всё одна.