Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
What I'm saying is, you've got to look after all their needs. Я имею в виду, что... ты должна выполнять все их потребности: еда, выпивка, наркотики.
Now I'm thinking it was all a lie. Теперь, я думаю, что это было не так.
Contingent on the approval of all three parties, I was thinking Jenny Rebecca. При условии согласия всех трёх сторон, я подумала - Дженни Ребекка.
And you can drive down this street all you want, because I don't live here anymore. И можешь разъезжать по этой улице сколько тебе угодно, потому что я здесь больше не живу.
I want to thank you all for wishing me well tonight. Я хочу сказать вам всем спасибо за то, что вы здесь сегодня.
I don't speak the language and... it's too cold and rainy to walk around all day. Я не говорю по-французски и... здесь слишком холодно и дождливо чтобы гулять целыми днями.
I lost all feeling in this thing years ago. Я уже сто лет ничего не чувствую этим копытом.
And, with that, I would like to welcome you all to the first official meeting of... the Neighborhood Watch. Теперь я поприветствую вас всех на первом официальном собрании соседского дозора.
I used to think I had it all. Раньше я думал, что у меня есть всё.
I know I lost all my privileges when I left. Я потерял все права, когда ушел.
I thought we lost all our pictures in the fire. Я думала, все наши фотографии сгорели.
I thought "Gamma Psi" figured it all out for you. Я думала, Гамма Сай тебе всё продумала.
It all started when I decided to set myself a little challenge. Всё началось, когда я решил бросить самому себе небольшой вызов.
Ma, all I do is dress up and say what they tell me. Ма, все что я сделал - это приоделся и сказал то, что мне было сказано произнести.
Because all I have is disappointment. Потому что я чувствую лишь разочарование.
This is the day that I've been telling you about all my life. Это тот день, о котором я говорил вам всю свою жизнь.
I think that's all we need. Я думаю, это всё, что нам нужно.
It's all lies, I swear to you. Это всё ложь, я клянусь тебе.
And going to do that all away from me. И теперь он хочет забрать у меня всех, кого я люблю.
It's all that I could safely move. Это все, что я смог безопасно пронести.
No, I thought this up all by myself. Нет, я все это сам придумал.
An audience with your mangled friend is all I want. Я всего лишь хочу побеседовать с Вашим другом.
I thought all we needed was a heightened Emotional response from you, but I was wrong. Я думал, нам нужен был лишь повышенный эмоциональный отклик от тебя, но я ошибся.
You probably told me all this. I just don't remember it. Ты, наверное, говорила, только я забыл.
After all... it looks like I've finished my father's job. Похоже, я должен завершить дело папаши.