| What I'm saying is, you've got to look after all their needs. | Я имею в виду, что... ты должна выполнять все их потребности: еда, выпивка, наркотики. |
| Now I'm thinking it was all a lie. | Теперь, я думаю, что это было не так. |
| Contingent on the approval of all three parties, I was thinking Jenny Rebecca. | При условии согласия всех трёх сторон, я подумала - Дженни Ребекка. |
| And you can drive down this street all you want, because I don't live here anymore. | И можешь разъезжать по этой улице сколько тебе угодно, потому что я здесь больше не живу. |
| I want to thank you all for wishing me well tonight. | Я хочу сказать вам всем спасибо за то, что вы здесь сегодня. |
| I don't speak the language and... it's too cold and rainy to walk around all day. | Я не говорю по-французски и... здесь слишком холодно и дождливо чтобы гулять целыми днями. |
| I lost all feeling in this thing years ago. | Я уже сто лет ничего не чувствую этим копытом. |
| And, with that, I would like to welcome you all to the first official meeting of... the Neighborhood Watch. | Теперь я поприветствую вас всех на первом официальном собрании соседского дозора. |
| I used to think I had it all. | Раньше я думал, что у меня есть всё. |
| I know I lost all my privileges when I left. | Я потерял все права, когда ушел. |
| I thought we lost all our pictures in the fire. | Я думала, все наши фотографии сгорели. |
| I thought "Gamma Psi" figured it all out for you. | Я думала, Гамма Сай тебе всё продумала. |
| It all started when I decided to set myself a little challenge. | Всё началось, когда я решил бросить самому себе небольшой вызов. |
| Ma, all I do is dress up and say what they tell me. | Ма, все что я сделал - это приоделся и сказал то, что мне было сказано произнести. |
| Because all I have is disappointment. | Потому что я чувствую лишь разочарование. |
| This is the day that I've been telling you about all my life. | Это тот день, о котором я говорил вам всю свою жизнь. |
| I think that's all we need. | Я думаю, это всё, что нам нужно. |
| It's all lies, I swear to you. | Это всё ложь, я клянусь тебе. |
| And going to do that all away from me. | И теперь он хочет забрать у меня всех, кого я люблю. |
| It's all that I could safely move. | Это все, что я смог безопасно пронести. |
| No, I thought this up all by myself. | Нет, я все это сам придумал. |
| An audience with your mangled friend is all I want. | Я всего лишь хочу побеседовать с Вашим другом. |
| I thought all we needed was a heightened Emotional response from you, but I was wrong. | Я думал, нам нужен был лишь повышенный эмоциональный отклик от тебя, но я ошибся. |
| You probably told me all this. I just don't remember it. | Ты, наверное, говорила, только я забыл. |
| After all... it looks like I've finished my father's job. | Похоже, я должен завершить дело папаши. |