The Solomon Islands applauds them all. |
От имени Соломоновых Островов я выражаю им всем наше восхищение. |
RNG: I'm all for empathy. |
РНГ: «Я целиком и полностью за эмпатию. |
You know, I feel all warm and fuzzy. |
Вы знаете, я чувствую тут все таким теплым и нечетким. |
So, in closing, we have all worked exceptionally hard. |
Поэтому в заключение я хотел бы заметить, что мы все работали исключительно напряженно. |
I urge all participating countries to contribute to that end. |
Я настоятельно призываю все участвующие стороны внести вклад в достижение этой цели. |
I invite all representatives to attend. |
Я приглашаю всех представителей принять в ней участие. |
I take the opportunity to welcome Ministers and all participants to this High-level Dialogue. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы приветствовать министров и всех участников этого диалога на высоком уровне. |
I think we all deserve to know that. |
Я думаю, что мы все заслуживаем того, чтобы знать это. |
I strongly believe that all chances for peace should be properly explored. |
Я глубоко убежден, что все возможности мирного разрешения конфликта должны быть надлежащим образом исследованы. |
I wish to thank you all for your commendable efforts. |
Я хотел бы выразить признательность всем за ваши достойные самой высокой оценки усилия. |
I commend all Member States for their support and cooperation throughout this process. |
Я хотела бы поблагодарить все государства-члены за оказанную ими поддержку и сотрудничество, продемонстрированное в ходе этого процесса. |
I take note of all these comments. |
Так что я принимаю к сведению все эти замечания. |
In conclusion, let me emphasize what we all know. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть один факт, который нам всем хорошо известен. |
I wish to thank all delegations for the invaluable contributions made throughout the process. |
Я хотел бы поблагодарить все делегации за ценные вклады, внесенные ими на протяжении всего этого процесса. |
I pay sincere tribute to all involved. |
Я искренне отдаю должное всем, кто принимал участие. |
Let me seize this opportunity to thank all those involved in this time-consuming endeavour. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы поблагодарить всех тех, кто участвовал в этих усилиях, потребовавших немало времени. |
I urge all delegations to be punctual. |
Я настоятельно призываю все делегации быть в зале точно в назначенное время. |
I encourage all delegations interested in this subject to prepare their comments. |
Я хотел бы обратиться с просьбой ко всем заинтересованным в этом вопросе делегациям подготовить свои замечания. |
I hope that all delegations are clear on that. |
Я надеюсь, что у всех делегаций есть на сей счет ясное представление. |
I challenge all nations with counter-terrorism expertise to help our willing partners. |
Я призываю все страны, имеющие опыт борьбы с терроризмом, помочь нашим партнерам, которые стремятся поддержать наши усилия. |
I expect all parties to abide fully by their commitments. |
Я надеюсь, что все стороны будут в полной мере выполнять свои обязательства. |
I understand that this correction affects all languages. |
Я понимаю, что эта поправка касается вариантов текста на всех языках. |
I personally welcome this major decision, and wish to congratulate all concerned. |
Я лично приветствую это важное решение и хотел бы поздравить всех, кто к нему причастен. |
I thank all those involved for their commitment and hard work. |
Я хотел бы поблагодарить всех участников этих усилий за их приверженность и усердную работу. |
I believe all nations worldwide can achieve similar success. |
Я считаю, что все государства во всем мире могут достичь аналогичных результатов. |