| The Solomon Islands applauds them all. | От имени Соломоновых Островов я выражаю им всем наше восхищение. |
| RNG: I'm all for empathy. | РНГ: «Я целиком и полностью за эмпатию. |
| You know, I feel all warm and fuzzy. | Вы знаете, я чувствую тут все таким теплым и нечетким. |
| So, in closing, we have all worked exceptionally hard. | Поэтому в заключение я хотел бы заметить, что мы все работали исключительно напряженно. |
| I urge all participating countries to contribute to that end. | Я настоятельно призываю все участвующие стороны внести вклад в достижение этой цели. |
| I invite all representatives to attend. | Я приглашаю всех представителей принять в ней участие. |
| I take the opportunity to welcome Ministers and all participants to this High-level Dialogue. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы приветствовать министров и всех участников этого диалога на высоком уровне. |
| I think we all deserve to know that. | Я думаю, что мы все заслуживаем того, чтобы знать это. |
| I strongly believe that all chances for peace should be properly explored. | Я глубоко убежден, что все возможности мирного разрешения конфликта должны быть надлежащим образом исследованы. |
| I wish to thank you all for your commendable efforts. | Я хотел бы выразить признательность всем за ваши достойные самой высокой оценки усилия. |
| I commend all Member States for their support and cooperation throughout this process. | Я хотела бы поблагодарить все государства-члены за оказанную ими поддержку и сотрудничество, продемонстрированное в ходе этого процесса. |
| I take note of all these comments. | Так что я принимаю к сведению все эти замечания. |
| In conclusion, let me emphasize what we all know. | В заключение я хотел бы подчеркнуть один факт, который нам всем хорошо известен. |
| I wish to thank all delegations for the invaluable contributions made throughout the process. | Я хотел бы поблагодарить все делегации за ценные вклады, внесенные ими на протяжении всего этого процесса. |
| I pay sincere tribute to all involved. | Я искренне отдаю должное всем, кто принимал участие. |
| Let me seize this opportunity to thank all those involved in this time-consuming endeavour. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы поблагодарить всех тех, кто участвовал в этих усилиях, потребовавших немало времени. |
| I urge all delegations to be punctual. | Я настоятельно призываю все делегации быть в зале точно в назначенное время. |
| I encourage all delegations interested in this subject to prepare their comments. | Я хотел бы обратиться с просьбой ко всем заинтересованным в этом вопросе делегациям подготовить свои замечания. |
| I hope that all delegations are clear on that. | Я надеюсь, что у всех делегаций есть на сей счет ясное представление. |
| I challenge all nations with counter-terrorism expertise to help our willing partners. | Я призываю все страны, имеющие опыт борьбы с терроризмом, помочь нашим партнерам, которые стремятся поддержать наши усилия. |
| I expect all parties to abide fully by their commitments. | Я надеюсь, что все стороны будут в полной мере выполнять свои обязательства. |
| I understand that this correction affects all languages. | Я понимаю, что эта поправка касается вариантов текста на всех языках. |
| I personally welcome this major decision, and wish to congratulate all concerned. | Я лично приветствую это важное решение и хотел бы поздравить всех, кто к нему причастен. |
| I thank all those involved for their commitment and hard work. | Я хотел бы поблагодарить всех участников этих усилий за их приверженность и усердную работу. |
| I believe all nations worldwide can achieve similar success. | Я считаю, что все государства во всем мире могут достичь аналогичных результатов. |