| For I shall have The Pipe and set you all free. | Ибо я заполучу флейту - и освобожу вас всех. |
| After all I'd taught you about honour? | После всего, чему я учил тебя о чести? |
| I gave all that up when I got saved. | Я от всего этого отказался когда был спасен. |
| I don't know how it all happened. | Я не знаю, как все это произошло. |
| It all happened so fast, I'm not even used to the idea yet. | Все произошло так быстро, я еще не свыкся с мыслью. |
| Dear Marley, I loved you all my life. | Дорогой Марли, я любил тебя всю свою жизнь. |
| But I can't work in a garage all my life. | Но я не могу работать всю жизнь в мастерской. |
| Sometimes I just feel like I'm doing it all wrong. | Просто иногда, мне кажется, что я... все делаю не так. |
| And I expect them all to be returned to Needlepoint Meadow as soon as possible. | И я рассчитываю, что ты они вернутся на Игольчатый луг в самое ближайшее время. |
| I'm the greatest star of them all. | Я здесь - самая великая звезда. |
| I just left my wallet at home, that's all. | Я просто оставил дома бумажник - вот и все. |
| I heard tales of magical healing, but it was all trickery. | Я не раз слышал россказни об исцелениях, но на поверку все оказались жульничеством. |
| I just hope Kitiara has managed to survive all this, wherever she is. | Я надеюсь, что Китиара смогла пережить все это, где бы она не находилась. |
| I've spent all night distilling and separating the compounds found in Aterna. | Я всю ночь занимался сепарацией и дистилляцией компонентов, найденных в Атерне. |
| That's all I could get. | Это все, что я смогла узнать. |
| The Resistance will be crushed once and for all. | Я сокрушу Сопротивление окончательно и бесповоротно. |
| Look, I appreciate that you all care about her. | Слушайте, я ценю, что вы заботитесь о ней. |
| Then two nights later, I thought I was getting a break from it all. | Два вечера спустя я решила отдохнуть от всех забот. |
| I've heard them all from Freddy. | Я все их слышал от Фредди. |
| I'm amazed you can keep a straight face all day. | Я поражен, как ты весь день сохраняешь серьезное лицо. |
| The man's speech impediment made me giggle all week long. | Я всю неделю хихикал, когда услышал его дефект речи. |
| Well, I'm just saying that marriages survive all kinds of stuff. | Я просто говорю, что брак всё может пережить. |
| Sometimes all night, until the sun comes up. | Бывает, я провожу здесь всю ночь, до самого восхода солнца. |
| I heard it's so real it feels like stuff's exploding all around you. | Я слышал, это настолько реально, что чувствуешь, как будто вокруг все взрывается. |
| I thought you were sorry about all that. | Я думала, что ты обо всем сожалеешь. |