For I shall have The Pipe and set you all free. |
Ибо я заполучу флейту - и освобожу вас всех. |
After all I'd taught you about honour? |
После всего, чему я учил тебя о чести? |
I gave all that up when I got saved. |
Я от всего этого отказался когда был спасен. |
I don't know how it all happened. |
Я не знаю, как все это произошло. |
It all happened so fast, I'm not even used to the idea yet. |
Все произошло так быстро, я еще не свыкся с мыслью. |
Dear Marley, I loved you all my life. |
Дорогой Марли, я любил тебя всю свою жизнь. |
But I can't work in a garage all my life. |
Но я не могу работать всю жизнь в мастерской. |
Sometimes I just feel like I'm doing it all wrong. |
Просто иногда, мне кажется, что я... все делаю не так. |
And I expect them all to be returned to Needlepoint Meadow as soon as possible. |
И я рассчитываю, что ты они вернутся на Игольчатый луг в самое ближайшее время. |
I'm the greatest star of them all. |
Я здесь - самая великая звезда. |
I just left my wallet at home, that's all. |
Я просто оставил дома бумажник - вот и все. |
I heard tales of magical healing, but it was all trickery. |
Я не раз слышал россказни об исцелениях, но на поверку все оказались жульничеством. |
I just hope Kitiara has managed to survive all this, wherever she is. |
Я надеюсь, что Китиара смогла пережить все это, где бы она не находилась. |
I've spent all night distilling and separating the compounds found in Aterna. |
Я всю ночь занимался сепарацией и дистилляцией компонентов, найденных в Атерне. |
That's all I could get. |
Это все, что я смогла узнать. |
The Resistance will be crushed once and for all. |
Я сокрушу Сопротивление окончательно и бесповоротно. |
Look, I appreciate that you all care about her. |
Слушайте, я ценю, что вы заботитесь о ней. |
Then two nights later, I thought I was getting a break from it all. |
Два вечера спустя я решила отдохнуть от всех забот. |
I've heard them all from Freddy. |
Я все их слышал от Фредди. |
I'm amazed you can keep a straight face all day. |
Я поражен, как ты весь день сохраняешь серьезное лицо. |
The man's speech impediment made me giggle all week long. |
Я всю неделю хихикал, когда услышал его дефект речи. |
Well, I'm just saying that marriages survive all kinds of stuff. |
Я просто говорю, что брак всё может пережить. |
Sometimes all night, until the sun comes up. |
Бывает, я провожу здесь всю ночь, до самого восхода солнца. |
I heard it's so real it feels like stuff's exploding all around you. |
Я слышал, это настолько реально, что чувствуешь, как будто вокруг все взрывается. |
I thought you were sorry about all that. |
Я думала, что ты обо всем сожалеешь. |