That's all I'll do. |
Это все, что я сделаю. |
No, I have to give it all to my wife. |
Нет, я должен все отдать жене. |
Well, I have our little house all planned. |
Я уже распланировал наш маленький домик. |
Apparently, I'm not alone after all. |
Судя по всему, Я не один. |
Now, Amy I want you to look all around very carefully. |
Так, Эми я хочу, чтобы ты посмотрела очень внимательно. |
Give me a minute to put it all together. |
Дайте мне минутку, пока я все соберу. Спасибо. |
And I reveal myself to you all here, upon this field. |
И я раскрыл себя здесь перед вами, на поле. |
No one will blame you, least of all me. |
Никто не будет вас винить, и уж тем более я. |
I've been dealing with him all week. |
Я договаривалась с ним всю неделю. |
I know they say that to all mothers, But nicholas was truly beautiful. |
Я знаю, они это говорили всем мамам, но Николас был и вправду красивым. |
Megan, I - look, you all know me. |
Меган, я, слушайте, вы все знаете меня. |
I've told you all you need to know. |
Я сказал вам всё, что вам следует знать. |
But I, after all, achieved something. |
Но я, в конце концов, кое-чего достиг. |
I read all about you, Mr. Jane. |
Я читал о вас, г-н Джейн. |
Although... Listen, I did not sleep all night. |
Хотя... слушайте, я ж всю ночь не спал. |
Or maybe I actually want to abandon all this and become a free man. |
А может быть на самом деле я хочу все это бросить и стать свободным человеком. |
And when it all happened, I immediately called my wife... |
Интересно, когда все это случилось, я сразу жене позвонил... |
I really wish you, of all people, hadn't. |
И я надеялась, что именно ты, из всех людей, и не увидишь. |
Hell, I'm godfather to all four of Jim's kids. |
Я крёстный всех четверых детей Джима. |
I'm telling you to let go of all that. |
Я говорю, отвлекитесь от всего. |
She's pleased with me today, seeing as I changed her boyfriend's life and all. |
Сегодня она мной довольна, увидев, как я поменял жизнь её парня и всё такое. |
I actually thought we were all going to get out of here. |
Я и правда думал, что все мы выберемся отсюда. |
I wish all my toys and dollies were alive. |
Я хочу, чтобы все мои игрушки и куклы ожили. |
I think Papa has it all figured out. |
Я нашёл разгадку, красиво завернул её... |
I knew you'd be interested, that's all. |
Я просто знал, что тебя это заинтересует. |