But I loved my sister with all my heart. |
Но я любил свою сестру всем сердцем. |
I've been stewing about this all day. |
Я весь день парился над этим. |
Your emotions are the reason that I've been able to watch you all these years. |
Твои эмоции - вот из-за чего я наблюдал за тобой все эти годы. |
I got the mother of all bad hits off this guy. |
Я должен знать обо всех проступках этого парня. |
Well, I can't cover for them all. |
Да, я не смог прикрыть их все. |
I would not risk all on folktales. |
Я не рискую всем, ради сказок. |
So I assembled all our troops and we hunted them down. |
Поэтому я собрал всех своих, и мы пошли на них. |
They all thought I had drowned. |
Все решили, что я утонул. |
For all I know, he's adorable. |
Насколько я знаю, он просто очаровашка. |
Maybe I'll just die alone after all. |
Ничего. Может, в конце концов я умру одна. |
I suggest you go ahead and maybe get in those crash positions we all love so much. |
Я предлагаю вам ехать вперёд и возможно попасть в такую ситуацию, которую мы все так любим. |
I know you're all liars and crooks. |
Я знаю, все вы лгуны и мошенники. |
Earlier, I said that I trust you all. |
Я сказал, что доверяю вам. |
For all I know, Vincent crossed the line and came back several times. |
Я знаю, что Винсент пересекал эту границу и возвращался назад несколько раз. |
Tommy, I'm done with all this, mate. |
Томми, я покончил с этим. |
That's more respect than I've gotten all day. |
Большего уважения я за весь день не получил. |
Now we've all come to a consensus and I think you need me right now. |
Сейчас мы все пришли к согласию я и думаю, что нужна вам в данный момент. |
And all I can think of is... |
А всё, о чём я могу думать... |
Been living like all you ever since then. |
С тех пор я живу, как честный гражданин. |
Spread a false alarm, that's all. |
Фрейзер и я ездили по делам, вот и всё. |
I just called. It's all fixed. |
Я уже позвонил и все устроил. |
I have been dishonored all because of him. |
Я потерял свою честь только из-за него. |
I know the priests were all corrupt. |
Я знаю, что попы были продажными. |
Your Grace... with all respect, I must insist... |
Ваше величество, при всем уважении, я вынужден настаивать... |
Once, I did it all night, wound up at the airport. |
Однажды я так всю ночь ехал и очутился в аэропорту. |