| That's all I come to say. | Все, что я хотел сказать. |
| I'm all yours if you'll have me. | Я весь твой, если ты будешь со мной. |
| I never understood how someone could get so angry they could lose all control. | Я никогда не понимал, как кто-то может так разозлиться и потерять контроль. |
| Don't whisper, luv, I'm aware of it all. | Перестань шептаться, я всё слышу. |
| Dr. Parish said I had to get all this finished before she... | Доктор Пэриш сказала, что я должна закончить до того, как она... |
| Me being Greek, and all. | Я же грек и всё такое. |
| I need to charge all 3 points and channel the mystical energy from Silas's tombstone. | Я должна соединить все три точки и направить мистическую энергию из надгробной плиты Сайласа. |
| I'm happy we're all here. | Я так рада, что все мы здесь. |
| I can do this all day. | Я могу заниматься этим весь день. |
| I dragged us all into this. | Я втянула нас всех в это. |
| I had everything I owned in that project and it all disappeared overnight. | Я вложила всё, что у меня было в проект и это всё пропало в один миг. |
| And I look forward to clearing up all this confusion with Rusty. | И я ожидаю прояснения всей этой неразберихи с Расти. |
| With all due respect, I'm protecting myself from a member of the police. | Со всем уважением, я сам защищу себя от сотрудника полиции. |
| I lied to you the other day, when I said I'd given all your stuff to charity. | Я соврал тебе на днях, когда сказал, что отдал все твои вещи на благотворительность. |
| I know, we're all tense. | Я знаю, что мы все напряжены. |
| So I told Rosa Parks I couldn't move over because I had all these shopping bags. | И я сказала Розе Паркс, что не могу подвинуться, из-за всех этих сумок с покупками. |
| I was playing blackjack and I won all this money. | Я играл в блэкджек и выиграл все эти деньги. |
| But all I wanted was to help. | Но все, чего я хотел - это помочь. |
| I mean, the music just went all sad. | Я имею в виду, что музыка все время грустная. |
| With all due respect, Mrs. Cotchin, my guess is that's no coincidence. | При всём уважении, миссис Котчин, я полагаю, что это не совпадение. |
| I know all her friends, and she has very little family. | Я знаю всех ее друзей, и у нее очень маленькая семья. |
| They must all say that I don't please you. | Небось, все думают, что я вам не нравлюсь. |
| I sat in the car all afternoon. | Я весь день проторчала в машине. |
| I just tell the truth, that's all. | Я только скажу правду, вот и всё. |
| I guess it is simple after all. | Я думаю, что все станет проще. |