That's all I got so far. |
Это все, что я придумала. |
Usually when I meet a girl, it's... it's all down here. |
Обычно, когда я встречаю девушку, это всё... происходит здесь. |
I'm getting all nervous around her and... |
Рядом с ней я так нервничаю и... |
I just never counted it all up, I guess. |
Похоже, я никогда не задумывался над этим. |
I'm broke and cooking is all I know. |
У меня нет денег, и я готовлю из того, что есть под рукой. |
I keep hearing all this talking through it. |
Я слышал все, что происходило за стеной. |
I see all these girls coming on to him. |
Я вижу, все девчонки подкатывают к нему. |
I wanted you to be the first to know - her marriage will not be going ahead after all. |
Я хотел, чтобы вы первый узнали её женитьбе не суждено случиться все-таки. |
It heals it all up that I can go into you. |
То, что я могу быть в тебе, исцеляет все мои раны. |
Of all deaths, I fear poisoning the most. |
Из всех смертей, отравления я боюсь больше всего. |
I'm certain Rochefort has all our interests at heart. |
Я уверенна, он заботится обо всех наших интересах. |
I'll see they're all escorted home to their parents. |
Я прослежу за тем, чтобы их вернули родителям. |
I, John Constantine, terminate all wards and protections. |
Я, Джон Константин, отменяю всю защиту. |
Catherine, I thought we were past all that. |
Кэтрин, я думал, что мы уже об этом забыли. |
I know what it means to you, all your experiments. |
Я знаю что они значат для тебя, все твои эксперименты. |
They all want me to go live in the country with Liza. |
Они все хотят, чтобы я уехал жить в деревню с Лайзой. |
I can forgive all kinds of betrayal and dishonesty. |
Я могу простить любое предательство и обман. |
For all I know, the commissioner gets a piece, too. |
И я знаю, что комиссар получает свою долю. |
This is how this all began, me listening to you. |
Вот, как это всё началось, я слушал вас. |
I'm not leaving after all. |
Я не уезжаю в конце концов. |
But it's all that I have. |
Но это все, что я есть. |
I'm so glad you all came. |
Как я рада вас всех видеть. |
At first, I assumed it was all just a figment of my imagination and the LSD, of course. |
Сначала я предполагала, что это все было просто плодом моего воображения и ЛСД, разумеется. |
You know I can see you all out there staring at me. |
Знаете, я вижу что вы все пялитесь на меня. |
I thought I got rid of them all, but somebody must have... |
Я думала, что выкинула их, но кто-то должно быть... |