| I want Veta to have all she needs. | Что ж, я всегда хотел, чтобы у Виты было все необходимое. |
| I... think they're all sufficient. | Я... думаю, что они все одинаково хороши. |
| £70 is all I require. | 70 фунтов - это все, о чем я прошу. |
| Loving you was all that I knew. | Любить тебя - это всё, что я знала. |
| You watched me suffer all those years. | Ты наблюдал, как я страдаю все эти годы. |
| Because I want her there, that's all. | Потому что я хотела, чтоб она была там, вот и всё. |
| After all, I'll never... | Я лишь повторил слова людей, а сам я никогда... |
| Breakfast is about all I can handle. | Завтрак это всё, с чем я могу справиться. |
| It all happened because I chose her. | Это всё произошло потому, что я выбрала её. |
| I want you all to myself. | Я хочу, чтобы ты была только моей. |
| Basically, I think we are all bisexual. | Я считаю так: в принципе, мы все бисексуальны. |
| I think I'm over all rules. | Я думаю, с меня хватит всех этих правил. |
| I think we're all just hungry. | Знаете, я думаю, мы просто все проголодались. |
| I thought we were past all that. | Я думала, мы уже давно пережили всё это. |
| You know, after Jennifer and all. | Я имею в виду - после Дженнифер и всего прочего. |
| I give you all my remaining life. | Я буду служить Вам верой и правдой всю свою оставшуюся жизнь. |
| Confident, competent in all things... | Кого я показываю миру. Уверена, компетентна во всем. |
| Especially after I took all your money in poker. | Особенно после того, как я выиграла все твои деньги в покер. |
| She was all I lived for. | Она была всем, ради чего я жил. |
| But all I can sense is their own fear. | Но все, что я чувствую достижение является их собственный страх. |
| You're wondering why I brought you all here. | Вам не терпится узнать, почему я вас всех здесь собрал. |
| I hope she stays there all night. | Я надеюсь, что она остается там на всю ночь. |
| But all I could get was this orange kangaroo. | Но все, что я смог достать - это оранжевый кенгурушка. |
| I should take you all downtown. | Да я всех вас должен в участок отволочь. |
| So went outside all on my own. | И тут на свой страх и риск я вышла на улицу. |