| For all I know, he's still in Islamabad. | Насколько я знаю, он до сих пор в Исламабаде. |
| I thought we installed parental blocking software on all our computers. | Я думал мы установили 'родительский контроль' на всех наших компьютерах. |
| For the record, I've had all my shots. I'm nearly housebroken. | И кстати, мне сделали все прививки, я почти домашний. |
| I was a baby when all California was like that. | Я была совсем ребёнком, когда оказалась в Калифорнии. |
| I blame all men for war. | За эту войну я обвиняю всех мужчин. |
| I know we're all weak. | Я знаю, мы все слабы. |
| It's all I could think of. | Это было все, о чем я вообще мог думать. |
| For once. Fanfan, all I want is to be friends. | Фанфан, я испытываю к тебе только... дружеские чувства. |
| I had all night to go through Mr. Gordon's papers. | Вчера я всю ночь разбирал бумаги мистера Гордона. |
| I say it's all one big crapshoot anyhoo. | А я им говорю, что все это полная ерунда. |
| But I help her all I can. | Но я помогаю ей, как могу. |
| And it all changed, I thought. | И я думал, что всё изменилось. |
| Couldn't waste all those expensive boxing lessons. | Я не могу брать дорогостоящие уроки бокса. |
| I could take it all apart, clean it, put it back together. | Я всё это могу разобрать, почистить и собрать. |
| It's been an honor serving with you all. | Я горд, что служил с вами всеми. |
| I've been calling and texting all afternoon. | Я звоню и пишу ей весь день. |
| OK, I want to hear all about Washington because months of emails aren't good enough. | Я хочу все услышать о Вашингтоне, потому что месяцы электронных писем не достаточны хороши. |
| First, OK, I changed the rush balloons from pink and white to all gold. | Во-первых, Я изменила шарики соревнований с розового и белого на все золотые. |
| I figured you're all in class. | Я думал, что - все на занятиях. |
| I don't know how you did all this. | Я не знаю как ты сделал все это. |
| I've been out all day planning this night for you. | Я весь день планировал твой вечер. |
| Gentlemen, all I can say is that I appreciate your sentiment. | Господа, все, что я могу сказать, что Я высоко ценю ваш настрой. |
| We'll all hang out and I'll grab Timmy a dry shirt and some blankets. | Мы все хорошо проведем время, я принесу сухую рубашку для Тимми и одеяла. |
| I already know how it all works. | Я уже знаю, как все работает. |
| No. I think I could go on all night. | Нет, я могу заниматься хоть всю ночь. |