| Your company is all I ever desire. | Ваша компания является всем, что я всегда желала. |
| They were all my doing this year. | Они - всё что я сделала в этом году. |
| I tried you all day yesterday. | Весь вчерашний день я пытался к тебе дозвониться. |
| I always thought Alex was all mouth and trousers. | Я всегда думал, что кроме болтовни Алекс ни на что не способен. |
| For all I know, Johnny took it. | Исходя из всего что я знаю, Джонни взял его. |
| I thought you hated all things Skwerkel. | Я думала, ты ненавидишь все, что связано со Скверкл. |
| I suppose all my books are gone. | Я так думаю, мои книги туда все ушли. |
| But all I sense from him is confusion. | Но все, что я в нем ощущаю, - это растерянность. |
| I've taken all your fury. | Я соглашаюсь со всем, что ты говоришь. |
| I hate smelling you on me all day. | Я ненавижу твой запах - он остается на мне на весь день. |
| I can't forget you after all. | Я не смогу тебя забыть после всего, что было. |
| But all I ever knew was violence. | Но все, что я только знал, было насилие. |
| Unfortunately, that's all I know. | К сожалению, это всё, что я знаю. |
| Been watching people eat it for all those performances. | Я наблюдал как люди его едят во время всех этих сеансов. |
| I thought it was Richard... all these years. | А я думал, это был Ричард... все эти годы. |
| I mean, all those details, what-ifs... | Я хочу сказать, все эти тонкости, что, да если... |
| I hope we shall all live up to this challenge. | И я надеюсь, что все мы окажемся на высоте этого вызова. |
| I am sure we all acknowledge those plain truths. | Я убежден в том, что все согласны с этими простыми истинами. |
| I wish all members a restful weekend. | Я желаю всем членам Комитета хорошего отдыха в выходные дни. |
| I invite you all to join this global campaign for child survival. | Я обращаюсь ко всем с призывом присоединиться к этой глобальной кампании борьбы за спасение жизни детей. |
| I also appeal to all countries to support this important regional peace effort. | Я также призываю все страны оказать поддержку этим важным региональным усилиям, направленным на достижение мира. |
| I call on all concerned not to take any action that might exacerbate existing tensions. | Я призываю всех, кого это касается, не предпринимать никаких шагов, которые могли бы обострить существующую напряженность. |
| I urge all those concerned to assist in speeding up these vital processes. | Я настоятельно призываю всех, кого это касается, оказывать содействие в ускорении этих жизненно важных процессов. |
| Throughout my statement I have condemned terrorism in all forms. | На протяжении всего своего выступления я осуждал терроризм во всех его проявлениях. |
| I thought the X-Men shouldn't all be white Americans. | Я думал, что Люди Икс должны включать в себя не только белых американцев». |