I guess we were all just hungry. |
Я полагаю, что мы были все только голодны. |
I thought maybe you all knew each other. |
Я подумал, что вы все должны друг друга знать. |
Freddy, for all I know. |
Фредди, это всё, что я знаю. |
I remember when the NBA was all White. |
Я помню, что когда-то в НБА все были белыми. |
I want all 64 couplings done today. |
Я хочу, чтобы все 64 муфты были сделаны сегодня. |
I think someone the children knew is behind all this. |
Я думаю, за всем этим стоит кто-то, кого дети знали. |
I might not be an infallible psychic after all. |
Я, скорее всего, не безошибочная ясновидящая в конце концов. |
I chased all day for fix the kitchen sink. |
Она преследовала меня целый день, хотела, чтобы я починил раковину. |
I guess Benin was dangerous after all. |
Я предполагаю, что Бенин была опасна для всех. |
Sometimes I lay awake all night thinking about it. |
Иногда я не могу заснуть всю ночь, думая об этом. |
I could watch you eat cake all day. |
Я бы мог смотреть, как ты ешь торт, весь день. |
Killing him is all I think about. |
Убить его - единственное, о чем я думаю. |
Maybe I did rehabilitate you kids after all. |
Возможно, в конце концов, я действительно реабилитировал вас, детки. |
I thought Marines were all about teamwork. |
Я думал, что морпехи ценят работу в команде. |
I heard she lost all that weight drinking rice milk. |
Я слышала, что она сбросила вес, когда пила рисовое молоко. |
I'm all Amanda has left. |
Я - все, что осталось у Аманды. |
I now believe that all crowns corrupt those who wear them. |
Теперь я понимаю, что корона всегда развращает людей, которые ее носят. |
I'll learn all I can. |
Я выучу всё, что могу и сразу же вернусь, ребята. |
Yet all I want to do is... |
Тем не менее, все, что я хочу сделать, это... |
It was all I could think about. |
Это было все, о чем я могла думать. |
I cross-referenced all metrocards swiped at that time. |
Я проверил все карточки, которыми оплатили проезд в тот момент. |
Normal is all that I want this year. |
Нормально - это всё, что я хочу от этого года. |
Well, can't stand around all day... |
Что ж, я не могу стоять тут весь день... |
I know this because I count them all every single day. |
И знаю я это потому, что пересчитываю их всех каждый божий день. |
I have nothing else to leave Ruth besides all this clutter. |
У меня нет ничего, что я мог бы оставить Руфь, кроме всего этого... беспорядка. |