| I should put you all in prison. | Да я тебя своими руками в кутузку засажу, и никакого снисхождения. |
| I mean, after all, it is your place. | Я имел в виду, после всего это твое место. |
| I'm the associate head of this academy, in charge of all cadet training. | Я один из руководителей этой академии, отвечающий за подготовку кадетов. |
| I like to dance all night long. | Я люблю танцевать всю ночь на пролет. |
| I sure hope all that scouring you spoke of involves Gus and myself. | Я очень надеюсь, что поиски о которых ты говорил включают Гаса и меня. |
| Look, I'm trying to avoid all kinds of stereotypes here. | Слушай, я пытаюсь избежать любых стереотипов. |
| I care so much about all these creatures. | Я так беспокоился обо всех этих существах. |
| I go to Gusjay for all my medical needs and procedures. | Я обращаюсь к Гасджею по всем медицинским нуждам и процедурам. |
| But I would select all my shooters personally. | Но я бы лично выбрал себе стрелков. |
| I don't know where all you've been, Shawn. | Я не знаю, где все вы были, Шон. |
| Second of all, I'm the one with this. | Во-вторых, я единственный с этим. |
| I am learning all sorts of new things about myself these days. | Я узнаю многие вещи о себе в последнее время. |
| I'm building rooms in my memory palace for all my friends. | Я возвожу комнаты в моем дворце памяти для каждого друга. |
| I had all exits fortified and put under extra surveillance. | Я укрепил все выходы, и ввел дополнительное наблюдение. |
| I'm sure you're all eager to hear how much richer I am. | Уверен, что вы жаждете узнать, насколько богаче я стал. |
| So, I'm throwing all my influence behind Vocal Adrenaline. | И я вложу все свои силы в "Вокальный адреналин". |
| I tried to call when we were all at Noah's. | Я звонил, когда мы все вместе были у Ноя. |
| I'm sure this is all a misunderstanding. | Я уверена, что всё это - недоразумение. |
| I worked all night on this. | Я работал над этим всю ночь. |
| I mean, it's all in hindsight, carl. | Я имею ввиду, это все взгляд в прошлое, Карл. |
| And that's all I knew to do... | И это все, что я знал... |
| Sometimes that's all I do. | Иногда это все, что я делаю. |
| I... I'm sure you've all been worried. | Я... я уверен, вы волновались. |
| It's a good thing I came back after all. | Это хорошо, что я вернулся. |
| I couldn't have kept us alive all this time without him. | Без него я не смогла бы сохранить нас вы живых. |