I came here to relax all alone. |
Я приходила сюда, когда была девчонкой, чтобы побыть одной, наедине с собой. |
Just... disobeyed all my ranking officers. |
Я только что проигнорировал все приказы а это значит у меня просто нет другого выбора. |
I want all security personnel put on full alert. |
Я хочу, чтобы вся служба безопасности была в полной боевой готовности. |
I totally know what all this is. |
Я совершенно точно знаю, что все это значит. |
I have been here all day worried to death. |
Я торчал здесь весь день, переживая, что он умрёт. |
I was afraid she'd stay all evening. |
Я уж испугалась, что они просидят у нас весь вечер. |
I thought all Jacksons were singers or ball players. |
Я думал, все Джексоны песни поют и в футбол играют. |
I must do all I can to accelerate his convalescence. |
Я должен сделать всё, что в моих силах, чтобы ускорить его выздоровление. |
Since I lost all my friends. |
С тех пор, как я потеряла всех своих друзей. |
I'd buy all three... for variety. |
Будь у меня жена, я бы купил все три... для разнообразя. |
You asked me to order all base personnel to help him. |
Слушай, Йотам, ты просил меня отдать приказ всем на базе сотрудничать с ним, хотя я и не понимаю почему. |
Probably me staying out all night. |
Возможно о том, что я не ночевал дома. |
With all due respect, it doesn't matter. |
Генерал, со всем должным уважением, не важно от кого я получаю приказы. |
I join previous speakers in thanking the Secretary-General for all his comprehensive reports under consideration. |
Я присоединяюсь к выступившим ранее ораторам и благодарю Генерального секретаря за его всеобъемлющий доклад, представленный на наше рассмотрение. |
Before I take it all back. |
До того, как я заберу свои слова обратно. |
I stayed up all night reading about surrogacy law. |
Я не спал всю ночь, читая о законе о суррогатном материнстве. |
I told all my friends I have a California cousin. |
Я бы сказала всем своим друзьям, у меня есть кузен из Калифорнии. |
Well, I cannot spend all day gossiping. |
Да. Но не могу я весь день потратить на сплетни. |
Guess that's all they had. |
Хмм, я думаю, что это всё что у них есть. |
I could watch Beaver inhale wood all day. |
Я могу смотреть на Бобра, грызущего дерево весь день. |
Because I thought I needed to protect you from all this. |
Потому что я считал, что мне нужно защитить тебя от всего этого. |
It happened all like you said. |
Это была я, все было так, как вы сказали. |
I said all you told me. |
Я сказал все, что ты сказала мне. |
I heard Lestat keeps all these girls in his cellar. |
Я слышала что Лестат держит всех этих девушек в своём подвале.И это здорово. |
I mean, they're all free. |
Нет, я имею в виду, что они все свободны... |