| I can't spend all day in bed, like some people. | Я не могу провести весь день в постели. |
| I let myself get all excited and then he even doesn't show up. | Я позволила себе всей переволноваться, а он даже не появился. |
| I think I spent it all on taxi fare. | Думаю, я все потратил на такси. |
| In all my experience, I have never met a more frightful lad. | За свою жизнь я не встречал более отвратительного типа. |
| I can't disappear all day in the middle of... | Я не могу надолго исчезнуть в середине... |
| I have to admit, I've been looking forward to this all day. | Должна признаться я ждала этого весь день. |
| But I only did that 'cause all my friends did. | Но я сделал это только потому, что так делали все мои друзья. |
| I'm all for a good beating, but you'll never find him. | Я всегда за хорошую взбучку, но тебе его никогда не найти. |
| Sorry, Hermes, I drank all your white-out. | Извини, Гермес, я выпил всю твою замазку. |
| I packed plenty of food, but it's all in dehydrated pill form. | Я упаковал достаточно еды, но она вся в виде растворимых таблеток. |
| You all evolved from some filth-gobbling nanobots I designed. | Вы все эволюционировали из грязи-пожирающих наноботов, которые я изобрел. |
| I created you all, and I came here in a homemade spaceship and lived in a cave. | Я создал вас всех, и я прибыл сюда на самодельном космическом корабле и жил в пещере. |
| Listen, Barney, I can't stand all these jokes about me crying. | Слушай, Барни, я не вынесу всех этих шуточек про рыдание. |
| That's all I know, babe. | Все, что я знаю, детка. |
| I'm using up all your doctors here. | Я собрал здесь всех ваших врачей. |
| Just I love you is all. | Просто я люблю тебя во всём. |
| Extry, extry, read all about it. | Потрясающе, потрясающе, я про это много читал. |
| It says, "I love you, Kate," all in lights. | На нём огоньками написано "Кейт, я люблю тебя". |
| Not all nurses do, but I do. | Не все медсёстры моют, но я мою. |
| I thought there was something fishy about all this, Legman. | Я подумал что в этом было что-то подозрительное, Бегунов. |
| Sorry, mate, all I could get was this hood ornament. | Прости, друг, я смог достать только орнамент с капота. |
| I wasn't planning on spending all night there. | Я не думал, что проведу там всю ночь. |
| I'll erase all this and start over. | Я от всего этого избавлюсь и начну сначала. |
| If I want to find out more, I'll need all night. | Если я захочу узнать больше, мне нужна будет одна ночь. |
| A great philosopher once wrote something I'd like you all to hear. | Я хочу, чтобы вы все послушали, что когда-то написал один великий философ. |