I can't spend all day in bed, like some people. |
Я не могу провести весь день в постели. |
I let myself get all excited and then he even doesn't show up. |
Я позволила себе всей переволноваться, а он даже не появился. |
I think I spent it all on taxi fare. |
Думаю, я все потратил на такси. |
In all my experience, I have never met a more frightful lad. |
За свою жизнь я не встречал более отвратительного типа. |
I can't disappear all day in the middle of... |
Я не могу надолго исчезнуть в середине... |
I have to admit, I've been looking forward to this all day. |
Должна признаться я ждала этого весь день. |
But I only did that 'cause all my friends did. |
Но я сделал это только потому, что так делали все мои друзья. |
I'm all for a good beating, but you'll never find him. |
Я всегда за хорошую взбучку, но тебе его никогда не найти. |
Sorry, Hermes, I drank all your white-out. |
Извини, Гермес, я выпил всю твою замазку. |
I packed plenty of food, but it's all in dehydrated pill form. |
Я упаковал достаточно еды, но она вся в виде растворимых таблеток. |
You all evolved from some filth-gobbling nanobots I designed. |
Вы все эволюционировали из грязи-пожирающих наноботов, которые я изобрел. |
I created you all, and I came here in a homemade spaceship and lived in a cave. |
Я создал вас всех, и я прибыл сюда на самодельном космическом корабле и жил в пещере. |
Listen, Barney, I can't stand all these jokes about me crying. |
Слушай, Барни, я не вынесу всех этих шуточек про рыдание. |
That's all I know, babe. |
Все, что я знаю, детка. |
I'm using up all your doctors here. |
Я собрал здесь всех ваших врачей. |
Just I love you is all. |
Просто я люблю тебя во всём. |
Extry, extry, read all about it. |
Потрясающе, потрясающе, я про это много читал. |
It says, "I love you, Kate," all in lights. |
На нём огоньками написано "Кейт, я люблю тебя". |
Not all nurses do, but I do. |
Не все медсёстры моют, но я мою. |
I thought there was something fishy about all this, Legman. |
Я подумал что в этом было что-то подозрительное, Бегунов. |
Sorry, mate, all I could get was this hood ornament. |
Прости, друг, я смог достать только орнамент с капота. |
I wasn't planning on spending all night there. |
Я не думал, что проведу там всю ночь. |
I'll erase all this and start over. |
Я от всего этого избавлюсь и начну сначала. |
If I want to find out more, I'll need all night. |
Если я захочу узнать больше, мне нужна будет одна ночь. |
A great philosopher once wrote something I'd like you all to hear. |
Я хочу, чтобы вы все послушали, что когда-то написал один великий философ. |