Because all all I can see is the sheep. |
Потому что я вижу только овечку. |
That's all I hear all night. |
Это то, что я слышу всю ночь. |
Catherine, all... all I want is your honesty. |
Кэтрин, я лишь хочу, чтобы ты была честной. |
That's all I've ever wanted, all these years. |
Это единственное, чего я хотела все эти годы. |
I was with Adrian all day- or practically all day. |
Я был с Эдриен весь день- или практически весь день. |
With all due respect, that's all I keep hearing. |
При всём уважении, это - всё, что я продолжаю слышать. |
I came here with all this attitude, as if this was all about me. |
Я пришел сюда с таким настроем, где все крутилось вокруг меня. |
But I want you all to know that it's all in good fun. |
Но я хочу, чтобы вы все знали что это просто хорошая шутка. |
I'd have liked them to have all possible faults, like all good parents. |
Я бы любил их при любых возможных промахах, которые есть у всех хороших родителей. |
First of all, I was here all night doing script changes. |
Начнем с того, что я был здесь всю ночь, переделывал сценарий. |
I therefore urge all parties to the conflict to take, without delay, all measures to protect and uphold the rights of all children in Syria. |
В этой связи я настоятельно призываю все стороны в конфликте незамедлительно принять все надлежащие меры для защиты и отстаивания прав всех детей в Сирии. |
I believe we should all welcome that development because, first of all, this parliament of nations is the only forum in which virtually all peoples are represented and where a blueprint for international democracy is gradually being drafted. |
Я полагаю, что нам всем следует приветствовать такое развитие событий, прежде всего, поскольку этот парламент наций является единственным форумом, на котором представлены практически все народы и где постепенно зарождается концепция международной демократии. |
I've had it surveyed, but all surveyors are liars, all architects, all builders. |
Я уже получил заключение одного оценщика, но все они - обманщики, как и все архитекторы, все строители. |
I mean, all that planning, all that time, all that broccoli. |
Я имею в виду, все эти планы, все это время, вся эта брокколи. |
I'm here, all alone with this baby - all day and all night. |
Я тут круглые сутки одна, с ребенком. |
I recognize the difficulties with regard to a common approach acceptable to all; nevertheless, I appeal to all States to explore all possible avenues to resolve any outstanding issue. |
Признавая наличие трудностей в плане выработки общего, приемлемого для всех подхода, я тем не менее призываю все государства изучить все возможные пути решения каждого нерешенного вопроса. |
I studied all day and worked all night. |
Днем я учился, а вечерами работал. |
Which of course in some sense I was, because all humans are all animals. |
В каком-то смысле я это имел в виду, поскольку все люди биологически являются животными. |
I wanted to forget all about you... about all our adventures. |
Я хотела забыть всё о тебе... о наших приключениях. |
I know all, see all, hear all. |
Я всё знаю, всё вижу, всё слышу. |
I love all berries, but especially strawberries. |
Я люблю любые ягоды, но больше всего - клубнику. |
I urge that references to zero tolerance be consistently included in all mission mandates. |
Я настоятельно призываю к тому, чтобы требование «абсолютной нетерпимости» последовательно включалось в мандаты всех миссий. |
I thus appealed to all concerned to act responsibly. |
Тем самым я призвал всех, кого это касается, действовать ответственно. |
I come to him with all my problems. |
Я прихожу к нему со всем, что меня заботит. |
You forget I know all your tricks. |
Вы забыли, что я знаю все ваши уловки. |