That's all I care about. |
Это все, о чем я волнуюсь. |
I can't stop thinking about my uncle who popped his dentures - and made us all laugh. |
Я не могу перестать думать о своём дяде, который вытаскивал свою вставную челюсть и веселил всех нас. |
I know I'm still just processing it all. |
Знаешь, я все еще перевариваю все это. |
With all that wax in there, I'm surprised you could hear the gossip. |
С таким количеством воска в ухе, я удивлена, что вы можете слышать сплетни. |
I should have known that somehow you would be involved in all this. |
Я должен был понять, что вы вовлечены во все это. |
I just hope I haven't ruined you for all men. |
Я только надеюсь, что не уничтожил тебя для остальных мужчин. |
I've been outside this apartment all morning. |
Я все утро провел у дверей. |
Anyway, I'm tired of you all... |
Да я чё-то устал с вами... |
As soon as it's all finished, I'll call you right away. |
Как только будет готово - я обязательно вам позвоню. |
I convinced him to leave behind the contents of our warehouse, but that is all. |
Я убедил его оставить содержимое нашего склада, но это все. |
Do it and I'll back you as your father's successor here, the boss behind all trade. |
Сделай это, и я буду поддерживать тебя, как преемника твоего отца, босса всех сделок. |
I have no authority to arrest you; we all know that. |
Мы оба знаем, что я не могу тебя арестовать. |
I am only the second son after all. |
Всё-таки я всего лишь второй сын. |
So that's all you were doing in there... |
Я пою ему гимны для успокоения, и он засыпает. |
A wedding present I was all set to return to Shula Whitaker. |
Свадебный подарок, я хотела вернуть его Шуле Витакер. |
I understand what she's going through, that's all. |
Я просто понимаю, через что она проходит, вот и всё. |
Ms. McInerney, all caught up and finished on time, I see. |
Я вижу, вы все закончили вовремя, мисс МакИнерни. |
And all these thoughts are swirling through my head, and I freeze. |
Все эти мысли крутятся в моей голове и я застыл. |
I'm all for local government. |
Я целиком и полностью за местное самоуправление. |
I'll just give you all my money. |
Я просто дам тебе все мои деньги. |
I want to assure you this is all very normal. |
Я хочу тебя уверить, что все в полном порядке. |
I did the same thing for all nine. |
Я сделал то же самое на все девять убийств. |
I said, You may have killed all those people with your hands. |
Я сказал: Ты наверное убил всех этих людей своими руками. |
You know, I thought Tarrant's story about all these confessions was him trying to save his own skin. |
Знаешь, я думал, что история Таранта о всех этих признаниях была попыткой спасти собственную шкуру. |
I will not rest until the LAPD is held accountable for any and all wrongdoing in this case. |
Я не успокоюсь, пока полиция Лос-Анджелеса не будет привлечена к ответственности за всевозможные беззакония в этом деле. |