| I trust the King's Majesty will grant you and your people all their desires. | Я верю, что его королевское Величество удовлетворит все ваши просьбы. |
| Like I said before, we should all stick together, just to be safe. | Я уже говорил, нам нужно держаться вместе, так безопасней. |
| Well, I can talk about food all night long. | Я могу говорить о еде хоть всю ночь. |
| I wanted to get you a really great birthday present to make up for all those cards. | Я хотела купить тебе очень хороший подарок вместо дурацкой открытки. |
| The flowers were all waiting on the doorstep when I returned. | Цветы лежали на крыльце, когда я вернулась. |
| After all, I am a pro. | К тому же, я профи. |
| I was up all night on the Internet, and I didn't find anything. | Я всю ночь просидела в Интернете и ничего не нашла. |
| I mean, after all these years of dreaming about us getting married, I just... | Просто мы столько лет мечтали пожениться, и я... |
| I took Larry there, but it was all violated, so we shut it down. | Я привела туда Ларри, но там было столько нарушений, что мы его закрыли. |
| First of all, I didn't promise you anything. | Во-первых, я тебе ничего не обещала. |
| I'm sorry and all, but you have to fix the crazy problem. | Я извиняюсь и все такое, но эту идиотскую проблему надо как-то решать. |
| I'm not leaving you alone until you tell me what that was all about. | Я не оставлю тебя в покое, пока ты обо всем не расскажешь. |
| After all, I could not very well put Sir Charles... | В конце концов, я не мог просто так покинуть сэра Чарльза. |
| I waited all day to see Tilde. | Я ждал весь день, чтобы увидеть Тильде. |
| I saw her walking alone along the lake, that's all. | Я видел ее, идущую одну вдоль озера, вот и все. |
| I wanted to talk, confess it all... | Я хотел поговорить с ней, рассказать ей все. |
| I cried all night, and I learned life's most invaluable lesson. | Я проплакал всю ночь и выучил самый бесценный урок жизни. |
| But first of all, I'd just like to test your expertise, if you don't mind. | Но сначала я должен проверить вашу компетентность, если не возражаете. |
| You don't need me taking up all your space. | Вам не нужно, чтобы я занимал ваше место. |
| At home, all I do is cook and clean and do laundry. | А дома я только готовлю, убираю и стираю. |
| I wish I could, but they all know me there. | Я могла бы, но они все меня там знают. |
| I have taken all care of him... sweet Jane. | Я хорошо о нем заботился... Милая Джейн. |
| I will not lose you all this day. | Я не потеряю сегодня всех вас. |
| I've been writing all my life. | Как? Я ведь всю жизнь пишу. |
| I'd been coughing all night and she said it would help. | Я кашлял всю ночь, и она сказала, что это поможет. |