| Second of all, I will never work in private practice without a specialty. | Во-вторых, я никогда не стану работать в частной практике без специальности. |
| I had put all my eggs in the wrong basket. | Я поставила всю сумму не на то число. |
| I don't want no more part in all this. | Я не хочу во всём этом участвовать. |
| It was all so flat where I grew up. | Там где я вырос, не было гор. |
| I don't want to get all touchy-feely. | Я не хочу говорить о чувствах. |
| I give her cash every month, but I think she's secretly sending it all to our kid. | Я даю ей наличные каждый месяц, но думаю, что она все отправляет тайком нашему ребенку. |
| So when I get there this morning the dude is putting all your stuff in a box. | Когда я пришла утром, он укладывал все твои вещи в коробку. |
| Something's gone wrong, and I've put you all in danger. | Что-то пошло не так, и я подставил всех под удар. |
| But you of all people should understand why I had to do it. | Но все вы должны понять, почему я это сделал. |
| You know I have been loyal to you all these years, director. | Вы знаете, я был верен вам все эти годы, директор. |
| I know I can barely remember all my husbands. | Я едва ли могу вспомнить всех моих мужей. |
| I haven't sold a house all year. | Я не продал ни одного дома за целый год. |
| You know, I broke all my rules for you. | Я нарушила все свои правила ради тебя. |
| As vice president of the country club board, I have tremendous access to all these members. | Я вице президента Совета Загородного клуба, и у меня есть доступ ко всем его участникам. |
| Just for the day, while I deal with all this. | Всего на день, пока я разберусь. |
| I can't handle this house all alone right now. | Теперь я не могу уследить за всем домом одна. |
| That's all I can keep down. | Это единственное, что я смогла съесть. |
| I said we'd all go. | Я сказала, что мы все прийдём. |
| I haven't seen you smoking all day. | Я заметила, что ты не курила целый день. |
| I'm the bride after all. | Я, в конце концов, невеста. |
| That's all I had to say, really. | Это все, что я хотела сказать. |
| This I do with all my heart. | Вы все знаете причины, по которым я вынужден отказаться от престола. |
| And yet I'm the seat of all authority. | И всё равно я нахожусь во главе. |
| No, I decided to keep that little gem all to myself. | Нет, я решила сохранить эту драгоценность для себя. |
| Every month I gave him the rent and he embezzled it all. | Каждый месяц я давала ему деньги на жильё, а он присваивал их. |