I'm going to medical school and then I'll have my residency and all that. |
Я собираюсь в медицинскую школу а потом у меня будет мое местожительство и все такое. |
But I lived here all my life. |
Но я прожил здесь всю свою жизнь. |
I would have given them all a ride home, but they wanted to walk. |
Я хотела всех развести по домам, но они хотели прогуляться. |
I brought this on us all. |
Я все это навлекла на нас. |
See, I've asked him to help you out, navigating the waters and all. |
Видите ли, я попросил его присмотреть за вами, рассказать где и что. |
And that's all I'm saying. |
Это всё, что я могу сказать. |
The maid helped a little, but I did almost all. |
Мне немного помогли, а так я все сделала сама. |
That river, that railroad, I've seen them all before. |
Та река, та железная дорога, Я видел их всех прежде. |
I know all Dr. Jekyll's friends. |
Открой! Друзей доктора я знаю. |
I was all set to go right back and take him when... |
Я решила вернуться и забрать его, когда... |
Well, that's all I could get. |
Все, что я смог достать. |
She thought it would all go away if I did kiss you. |
Она думает, что все пройдет, если я тебя поцелую. |
I know I should feel shame or guilt, but all I feel... |
Я знаю, я должна чувствовать стыд или вину, но все, что я чувствую... |
I go down there every day to look for him... but it all seems so unlikely. |
Я спускаюсь туда каждый день, чтобы искать его... но все это как-то маловероятно. |
I would like to plant oaks all along these paths. |
Я хотела бы посадить дубы вдоль этих дорожек. |
I've been here all night, too. |
Я тоже здесь провел всю ночь. |
But now all I can say is that... |
Но теперь, все что я могу сказать, это то, что... |
Well, I guess it all comes down to survival of the fittest. |
Я предполагаю, что все это сводится к выживанию сильнейших. |
I surmise that you very busy with all your bendy stuff, so I'll be very short. |
Я думаю, что вы очень заняты всеми своими делами, поэтому буду говорить коротко. |
Above all, I couldn't stab his innocent eyes. |
Кроме того, я просто не смог нанести удар в его невинные глаза. |
I've taught you all I know. |
Я научил тебя всему, что знаю. |
When I'm working I lose all my contact with the outside world. |
Когда я работаю, я теряю всю связь с внешним миром. |
I shall prove to all that I am not barbarian. |
Я всем докажу, что я - не варвар. |
I am happy... and you can see that there are flowers all around. |
Я Счастлива, и вы всюду здесь видите Цветы. |
I mean, your mom takes up all your time. |
Я хочу сказать, твоя мама отнимает всё твоё время. |