It's all I can afford in my situation. |
Но это все, что я могу позволить в моем положении. |
I mean, to afford all that stuff. |
Я хочу сказать, чтобы позволить себе все эти штуки. |
I made twenty films, but they all irrelevant. |
Я снял 20 фильмов, но они все не имеют значения. |
I see all that you are. |
Я воспринимаю тебя таким, какой ты есть. |
I could watch you eat all day. |
Я могу целый день смотреть, как ты ешь. |
It's all you need know. |
Мне нужно было найти последнего человека, с которым я был связан. |
I'm not pregnant after all. |
И в конце концов, я не беременна. |
It's all I can afford. |
Это всё, что я могу себе позволить. |
Number Two, I find this all very fascinating. |
Номер два, я считаю, что все это очень соблазнительно. |
You of all people should know how indecent I can be. |
Ты, как никто, должен знать, какой непристойной я могу быть. |
I can't believe you all met at work. |
Я не могу поверить, что вы все познакомились на работе. |
I only deliver the flowers is all I do. |
Я только разносчица цветов, это всё, что я делаю. |
Then maybe I found my mission again after all these years. |
А затем, возможно, я снова найду свою миссию после всех этих лет. |
Louis Cyr taught me all I know. |
Всему, что я умею, меня научил Луи Сир. |
I find that quite with us all. |
Я нахожу, что довольно с нас всего этого. |
I know all about one-night stands. |
Я всё знаю про встречи на одну ночь. |
I can't help but feel all nostalgic. |
Я не могу помочь, но теперь все вызывает ностальгию. |
Everything was settled once and for all. |
Вот я и сказала: это же не детские игрушки, чтобы в них играть... |
Today in there, all I felt was shame. |
Сегодня там, все, что я чувствовал, было стыдно. |
Well, I guess we all need help sometimes. |
Ну, я думаю, мы все иногда нуждаемся в помощи... |
And all I could think was... |
И всё, о чём я мог думать, это... |
But lying there, all my fears vanished. |
Но когда я лежал там, все мои страхи испарились. |
I refuse to be humiliated all evening. |
А я не хочу чувствовать себя униженной весь вечер на этом ужине. |
I thought you of all people would appreciate a firehouse wedding. |
Я думала, что вы больше других будете за то, чтобы провести свадьбу в пожарной части. |
A week away from all this. |
Я думал о нашем медовом месяце всю дорогу из Кобурга. |