Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
Okay, first of all, I'm not Aquaman. Так, начнем с того, что я не Человек-Амфибия.
I'll show you all about it on our next business trip. Я всё покажу на следующей командировке.
I wanted to have Annie's back the way she's had mine all these years. Я хотел прикрыть спину Энни так же, как она прикрывала мою все эти годы.
JAX: I struggle with all my needs... just like everyone else. Я борюсь со всеми своими желаниями, как и каждый человек.
I'd like to start this 25th Anniversary Ceremony by making an apology to you all. Я хотел бы начать эту 25-ю ежегодную церемонию, принося извинения вам всем.
In college, all I wanted was to be a conservationist. В колледже я хотел быть защитником природы.
You're finally realizing what I knew all along. Наконец-то ты понял то, что я давно знала.
She keeps them all in this special case under her bed, I think, and... Она хранит их в специальном кейсе под кроватью, я думаю, и...
I don't know what anyone is capable of anymore, least of all myself. Я не знаю, способен ли кто-то переубедить меня.
You know, one could argue that I am all that stands between civilized society and chaos. Знаешь, можно сказать, что я стою между цивилизованным обществом и хаосом.
I plead that you all understand and accept these circumstances. Я искренне прошу всех вас понять и учесть эти обстоятельства.
I've left behind all my weaknesses. Я освободился от всех своих слабостей и пристрастий.
I'm finally getting to all these condolence letters. Я наконец-то добралась до всех этих писем с соболезнованиями.
I cannot believe you promised to do all this. Я не могу поверить, ты пообещала сделать все.
You know, can't win 'em all. Знаешь, я не могу победить их всех.
I looked back and saw they'd all melted. Я оглянулся назад и увидел, что всё растаяло.
You've all asked questions about Elizabeth, and I've given vague answers. Вы все задавали вопросы о Элизабет и я давал расплывчатые ответы.
But I asked you all here today to tell you that her coma is permanent. Но я позвал вас всех сегодня чтобы сказать вам что ее кома постоянная.
I guess it's all working out. Я думаю что все удачно складывается.
I had a new life all planned. Я полностью спланировал свою новую жизнь.
You're all so disconnected! You're living in denial. Я не понимаю, вы такие тупые, живете в отрицании всего, что происходит.
Mel, I talked to the other commissioners, and they all agree with me. Мэл, я поговорил с другими членами комиссии и они все согласились со мной.
I promise you we'll all come through this together safely. Я обещаю, что мы все вернемся на землю благополучно.
I was at my office all day. Я был в своем офисе весь день.
After all this time, it's much clearer in my mind now. По прошествии времени, теперь я себе представляю его более четко.