I spoke with my colleagues and they agreed we should all sit down again. |
Я поговорил с моими коллегами, и они согласились встретиться снова. |
I thought that you had finally moved past all this nonsense. |
Я думала мы смогли оставить в прошлом всю эту чепуху. |
I... I spend all day advising parents, and sometimes I don't know when to stop. |
Я провожу весь день, давая советы родителям, и иногда не знаю где остановиться. |
Being with you opened me up to all sorts of feelings that I still want to feel. |
Будучи с тобой я раскрылась ко всем видам чувств, которые хочу испытать снова. |
I've been fielding calls from nervous vendors all day. |
Я получаю звонки от нервозных репортеров весь день. |
I didn't mean to leave it locked all night. |
Я не думала закрывать её на всю ночь. |
So, I've been spending all morning writing out my will. |
Короче, я целое утро составляла завещание. |
You know, I kept all our home movies in a box. |
Знаешь, я хранил наши домашние фильмы в коробке. |
Come on, I squeezed the oranges all by myself. |
Да ладно, я сама апельсины выдавливала. |
I'll tell you all about it at dinner. |
Я тебе все расскажу за ужином. |
I screened for all current viral structures. |
Я просмотрела их на все распространенные вирусные структуры. |
It is all on you, Jenna. |
Я здесь ни при чем, Дженна. |
I hadn't seen Matty all summer. |
Я не видела Мэтти целое лето. |
And best of all, I was focused. |
И самое лучшее, я была сфокусирована. |
I have eschewed all citrus since the dentist stopped my teeth with mercury! |
Я избегаю всех цитрусовых с тех пор, как дантист запломбировал мне зуб с ртутью! |
I know by all numerical measurements, l didn't pass. |
Я знаю, по количественным показателям я не прошел. |
And I had to do everything all by myself. |
И я всё должна была делать сама. |
Ari's yelled at me so much I've lost all function in my ears. |
Ари так сильно кричала на меня, что я потерял способность слышать. |
I followed you there, and all we did was fight. |
Я поехала за тобой, и мы постоянно ругались. |
When this all broke out, I wanted to be a flier pilot... |
Когда началась война, я хотел быть летчиком... |
I spent with him all my life. |
Я провела с ним всю свою жизнь. |
I detached from myself, from all that was essential to me. |
Я отделился от себя, от всего что было мне дорого. |
Could somebody please take these fries before I eat them all? |
Может кто-нибудь, пожалуйста, убрать эту картошку, пока я не съел все? |
For all I know, he's one bad day away from being Ted Kaczynski. |
Все, что я знаю, - то, что один плохой день отделяет его от Теда Качински. |
He's safe. That's all I know. |
Это всё, что я знаю, и больше меня об этом не спрашивайте. |