| I spoke with my colleagues and they agreed we should all sit down again. | Я поговорил с моими коллегами, и они согласились встретиться снова. |
| I thought that you had finally moved past all this nonsense. | Я думала мы смогли оставить в прошлом всю эту чепуху. |
| I... I spend all day advising parents, and sometimes I don't know when to stop. | Я провожу весь день, давая советы родителям, и иногда не знаю где остановиться. |
| Being with you opened me up to all sorts of feelings that I still want to feel. | Будучи с тобой я раскрылась ко всем видам чувств, которые хочу испытать снова. |
| I've been fielding calls from nervous vendors all day. | Я получаю звонки от нервозных репортеров весь день. |
| I didn't mean to leave it locked all night. | Я не думала закрывать её на всю ночь. |
| So, I've been spending all morning writing out my will. | Короче, я целое утро составляла завещание. |
| You know, I kept all our home movies in a box. | Знаешь, я хранил наши домашние фильмы в коробке. |
| Come on, I squeezed the oranges all by myself. | Да ладно, я сама апельсины выдавливала. |
| I'll tell you all about it at dinner. | Я тебе все расскажу за ужином. |
| I screened for all current viral structures. | Я просмотрела их на все распространенные вирусные структуры. |
| It is all on you, Jenna. | Я здесь ни при чем, Дженна. |
| I hadn't seen Matty all summer. | Я не видела Мэтти целое лето. |
| And best of all, I was focused. | И самое лучшее, я была сфокусирована. |
| I have eschewed all citrus since the dentist stopped my teeth with mercury! | Я избегаю всех цитрусовых с тех пор, как дантист запломбировал мне зуб с ртутью! |
| I know by all numerical measurements, l didn't pass. | Я знаю, по количественным показателям я не прошел. |
| And I had to do everything all by myself. | И я всё должна была делать сама. |
| Ari's yelled at me so much I've lost all function in my ears. | Ари так сильно кричала на меня, что я потерял способность слышать. |
| I followed you there, and all we did was fight. | Я поехала за тобой, и мы постоянно ругались. |
| When this all broke out, I wanted to be a flier pilot... | Когда началась война, я хотел быть летчиком... |
| I spent with him all my life. | Я провела с ним всю свою жизнь. |
| I detached from myself, from all that was essential to me. | Я отделился от себя, от всего что было мне дорого. |
| Could somebody please take these fries before I eat them all? | Может кто-нибудь, пожалуйста, убрать эту картошку, пока я не съел все? |
| For all I know, he's one bad day away from being Ted Kaczynski. | Все, что я знаю, - то, что один плохой день отделяет его от Теда Качински. |
| He's safe. That's all I know. | Это всё, что я знаю, и больше меня об этом не спрашивайте. |