| I was just thinking that maybe we could work all this out. | Я подумал, может быть мы сможем всё уладить. |
| That's all I have, Barry. | Это все, что я есть, Барри. |
| But that's really all I can say. | Но это действительно всё, что я могу сказать. |
| Dude, I'm all alone cleaning up your mess. | Чувак, я тут совсем один, убираю тут всё после тебя. |
| I, Legatus claudius Glaber, bestow upon quintus Lentulus Batiatus my patronage, and all encompassing benefits. | Я, Легат Клавдий Глабр, дарую Квинту Лентулу Батиату свое покровительство, и все соответствуещие привелегии. |
| And I put on all my jewellery. | Для них я надела все свои драгоценности. |
| It is all I can think about. | Это все, о чём я могу думать. |
| Yes, I cleaned it up all by myself. | Да, я всё прибрал без посторонней помощи. |
| I'll see you get all you need. | Я позабочусь о том, чтобы у вас было все нужное. |
| I've correlated all these reports into one analysis grid. | Я свёл все наши данные в одну аналитическую решётку. |
| Gibbs, all I did was provide your team with Cruz's location. | Гиббс, я только сообщил твоей команде местонахождение Круза. |
| I'd have not acquired all these bad habits. | Я бы не понабрал всех этих вредных привычек. |
| I'm sure you've all worked very hard and learned. | Я уверен, что вы усердно трудились и учились. |
| I can wait all day, so... | Ну, я могу весь день прождать... |
| It's 'cause I just keep tasting it all day. | Вот почему я пробую то весь день... |
| I usually don't wear them all at once, but... | Обычно я не надеваю их все разом, но... |
| Smells so bad, I just sit in my yard all day. | Так ужасно пахнет, что я сижу весь день во дворе. |
| I think I just got lost in it all. | Думаю, я просто потерялся во всем этом. |
| They're probably laughing at me coming all this way for nothing. | Небось хохочут, что я притащился сюда зазря. |
| I stayed up all night preparing those briefs. | Я весь вечер готовила эти сводки. |
| I took all my misery about Doris out on you. | Все мои страдания по Дорис я выместил на тебе. |
| That's all I've ever been for you. | Именно такой я всегда и была для тебя. |
| My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. | Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала. |
| I wanted you all to see the warehouse that I've hired to store the extra stock for the sale. | Я хотел, чтобы все увидели склад, который я снял для хранения дополнительного запаса товаров. |
| I know we're all tired. | Я знаю, что мы все очень устали. |