| I'm all sweaty and everything. | И я очень вспотели и все такое. |
| I'm up all night till the sun | Я не сплю всю ночь, до самого рассвета, |
| It's all I've ever wanted to do. | Это то, чего я всегда хотела. |
| Now I got all this from the coroner's report. | Всё это я выудил из отчёта следователя. |
| Juliette, I can't tell you how it all fits together. | Джулиетт, я не могу сказать тебе, как это всё укладывается вместе. |
| Well, I know what you're all thinking... | Я знаю, что вы все думаете... |
| I went down to Orson Tech, and I was all excited. | Я ходила в технический институт в Орсоне, и я так волновалась. |
| I can get you all excused from school. | Я могу отпросить вас от школы. |
| We all know I have a knack for humiliating people. | Вы же знаете, что я люблю унижать людей. |
| He knows people, that's all I'm saying. | Я просто сказала, что у него есть связи. |
| I've got a very busy schedule, and I can't wait all night. | У меня очень плотный график и я не могу прождать всю ночь. |
| I well remember how we sang all night. | Я хорошо помню, как мы пели всю ночь. |
| I think that climbing to Reinhold - it all... | Я думаю, что альпинизм для Рейнхольда - это всё. |
| So I would go through all 8000 matches in several years. | Таким образом, я бы прошел все 8000-ки за несколько лет. |
| I asked her about studying together, but she wanted to be in the sun all day. | Я ей предложил вместе позаниматься, но она хотела погулять весь день. |
| As blue ribbon panel chair, I would ask for standard five-minute questioning periods for all panelists. | Как председатель привилегированного жюри, я предлагаю стандартный пятиминутный опрос для всех участников заседания. |
| Will, I'm sorry about how all that went down the last few months. | Уилл, я сожалею обо всем, что произошло в последние несколько месяцев. |
| Which is all I can wear, because jeans don't fit. | А только их я и ношу, потому что джинсы мне не идут. |
| I can get all that for you no problem. | Я могу достать всё это для вас, нет проблем. |
| I'm a free man, so... technically, half of all this, is mine. | Я свободный человек, так что... технически половина всего этого - моё. |
| I'm all sweaty and everything. | И я очень вспотели и все такое. |
| I'm up all night till the sun | Я не сплю всю ночь, до самого рассвета, |
| It's all I've ever wanted to do. | Это то, чего я всегда хотела. |
| Now I got all this from the coroner's report. | Всё это я выудил из отчёта следователя. |
| Juliette, I can't tell you how it all fits together. | Джулиетт, я не могу сказать тебе, как это всё укладывается вместе. |