Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
That's all I was trying to do. Это - все, что я пытался сделать.
I was up all night guarding the Belgravian brat, you know. Я всю ночь охранял Белгравского избалованного ребёнка, знаешь ли.
I found all this stuff in the trash. Я нашел всё это добро в мусорке.
I've been trying to get a laugh out of you all night. Я пытался рассмешить тебя весь вечер.
And I've already checked the flight manifests for all passengers... И я уже проверила полетные листы -для всех пассажиров...
With all due respect, I've worked hard to get here. Со всем уважением, я упорно работала, чтобы попасть сюда.
Now, I know you've all heard some rumors. Я знаю, все вы слышали кое-какие слухи.
Man taught me all I ever needed to know about how things work. Человек, научивший меня всему, что я должен был знать о том, как все работает.
For which I will cover any and all expenses. На развитие которого я согласен покрыть любые затраты.
I've realized that after smoking all day, it hurts to stand. Я поняла, что с этим курением весь день напролет стоять становится тяжело.
Excuse me from gym all year or I'll drain your spicy curry blood. Освободите меня от физкультуры на весь год или я пущу вашу приправленную карри кровушку.
You're all dancing in West Side Story unless I specifically excuse you. Вы все будете танцевать в Вест-Сайдской истории если я сама не разрешу вам этого не делать.
Because I promised the kids that I would be there for them all year. Потому что я пообещал ребятам, что буду с клубом ради них весь этот год.
Mr. Shue, Shelby, I think we can all admit that that was weirdly amazing. Мистер Шу, Шелби, я думаю мы все должны признать что это было нереально прекрасно.
But I came and got rid of it all. Но я пришёл и избавился от всего этого.
Baby, all I want for Christmas Детка, все, что я хочу на Рождество -
But I can't afford all this stuff. Но я не могу себе всего этого позволить.
I'll expect you all in July for my big return to Rome. По случаю моего возвращения в Рим, я всех вас жду там в июле.
I can't wait here all day. Я не могу ждать весь день.
Not very smart, though. It's all, erm... Моя дорогая Фанни, я очень рад.
The father I knew risked everything for the simple belief that all creatures deserved a fair chance. Тот отец, которого я знала, Рисковал всем из-за простой веры в то, Что все создания заслуживают равных шансов.
I'm bound by all these confidentiality agreements they made me sign. Я связан бумагами о неразглашении, которые подписал.
When I sleep at night, all I see are dead faces... Когда я сплю ночью, Все, что я вижу - мертвые лица...
I'd like you all to meet Dr. Zimmerman. Я хочу всех вас познакомить с доктором Циммерманом.
I've never stopped anything so cold in all my life. Я никогда в жизни ничего так хладнокровно не обламывал.