| We took out some empty cases for tomorrow's exercise, that's all. | Я взял четыре пустых ящика для завтрашнего учения, вот и все. |
| And I'm... sickest of all | А я - самая больная из всех. |
| I play my favorite game all day. | Я играю в мою любимую игру целый день. |
| Those boys nearly took all that away from me and I... | Эти мальчишки почти все забрали у меня, и я... |
| I got lost, that's all. | Я был потерян, это - все. |
| I think we all knew you'd come back to us eventually. | Я думаю, что все мы знали, что Вы возвратились к нам в конечном счете. |
| You know I got night shift all this week. | Эту неделю я в ночную дежурю. Ты знаешь. |
| I never said all is for nothing. | Я никогда не говорил, что смысла нет. |
| Okay. She's not clinically depressed, that's all I'm saying. | Я пытаюсь сказать, что у нее нет клинической депрессии. |
| I didn't do anything special after all, these are men's problems. | Я ничего не сделал особенного, это просто мужские проблемы. |
| It's all my fault that Tommy died. | Это я виновата что Томми погиб. |
| And best of all, I gave you cash money just for walking in the door. | А самый смак в том, что я дам тебе денег только за то, что ты туда съездишь. |
| I want to figure out how I'm connected to all this. | Я хочу выяснить, как я со всем этим связана. |
| It's all part of the plan that I'm still working on. | Это только часть плана, но я работаю над этим. |
| Felicity, all I'm trying to do is make things easier on you. | Фелисити, все что я пытаюсь - сделать все для тебя проще. |
| I think you all understand the gravity of this matter. | Я думаю вы понимаете важность этого вопроса. |
| I thought we put all this to bed already. | Я думала, мы это уже проехали. |
| Well, I guess I'll just keep reading gossip rags all day. | Хорошо, значит, я буду весь день читать сплетни. |
| With all that's happened, I had forgotten about my inquiry. | Из-за всего, что случилось, я уже и забыла о своей просьбе. |
| I went back to check and make sure that the hostages were all locked up. | Я вернулся, чтобы убедиться, что заложники заперты. |
| First of all, I gave you that rule. | Во-первых, я дала тебе это правило. |
| But most of all, I don't want to cut open another friend. | Но больше всего я не хочу вскрывать очередного друга. |
| I'm all he has now. | Я все, что у него есть сейчас. |
| On second thought, I think we'll all be staying home tonight. | С другой стороны, я думаю нам всем следует остаться дома. |
| It's all my fault, Dad. | Это все я виновата, папа. |