| If you need something, I know all these guards. | Если тебе что-то нужно, я знаю всех этих охранников. |
| I haven't gotten anything done all day. | Я за весь день ничего не смогла сделать. |
| I hacked into the security cameras on the rooftop, and I've been monitoring all cell communication in Metropolis. | Я взломала доступ к камерам безопасности на крыше, а еще отслеживала все мобильные звонки в Метрополисе. |
| This is all I'm talking about. | Я только об этом и говорю. |
| The good news is once this is all in place, I can watch the game... | Хорошая новость, что как только все будет установлено, я смогу смотреть игру... |
| I stayed up all night working on it. | Я не спал всю ночь, над ней работал. |
| I think you all do, too. | Я думаю, что у вас это тоже есть. |
| I want this door open, and then I want them all dead. | Я хочу видеть эту дверь открытой, а потом всех их мертвыми. |
| So that night, I deleted all my Facebook aliases. | Этим вечером я удалила все свои фальшивые профили. |
| After all, I was class historian. | Я ведь как-никак был историком класса. |
| I've been at Grayson Global all day. | Я пробуду в Грэйсон Глобал весь день. |
| For all I know, Mathis was patsying me this whole time. | Насколько я знаю, Мэтис дурачил меня все это время. |
| That's all I have to say, people. | Это все, что я должен сказать, народ. |
| I made sure the Graysons are all still in the city. | Я убедился, что Грейсоны до сих пор в городе. |
| You all know this to be true. | Вы знаете, что я говорю правду. |
| I mean, those all have a lot of... | Я думаю, во всем этом есть много... |
| I repeat it to myself all day. | Я повторяю это целый день напролет. |
| I imagine all kinds of things lately. | В последнее время я чего только не воображаю. |
| I know all too well how gangs like Los Lordes operate. | Я слишком хорошо знаю как действуют банды типа Лос Лордс. |
| I thought old man Ravenwood lived in that house all alone. | Я думал, старик Рэйвенвуд живет в доме один. |
| And I understood this to be an occasion for all members of the community. | И, насколько я понимаю, это дело касается всех членов общества. |
| I thank you all for your cooperation. | Я благодарю вас всех за сотрудничество. |
| I mean, we're all dead. | Я имею в виду, мы все мертвы. |
| I believed work was all that mattered. | Я считал, что работа важнее всего. |
| I'm in the same place where it all started before you betrayed me. | Я на том месте, где всё начиналось до того, как ты меня предал. |