| I wish them all every success in their offices. | Я желаю им всем всяческих успехов в исполнении их высоких полномочий. |
| I strongly condemn all such attacks. | Я со всей решительностью осуждаю все подобные нападения. |
| I thank all delegations for their interventions during this meeting. | Я благодарю все делегации, выступившие с заявлениями в ходе этого заседания. |
| I shall make all efforts to maintain that atmosphere. | И я приложу все усилия к тому, чтобы поддерживать такую атмосферу. |
| I thank them all for their commitment. | Я выражаю всем им признательность за их верность своим обязательствам. |
| I invite all present here to participate and contribute. | Я приглашаю всех присутствующих принять в нем участие и способствовать этому делу. |
| I solicit cooperation from all concerned. | Я призываю к сотрудничеству всех, кто в этом заинтересован. |
| I think all delegations join me in thanking him for his substantial and comprehensive work. | Я думаю, все делегации присоединятся к моим словам благодарности в его адрес за его серьезную и всеобъемлющую деятельность. |
| I am certain we all agree these serious challenges require our detailed attention. | Как я уверен, все мы согласны, что эти серьезные вызовы требуют от нас обстоятельного внимания. |
| I thank all participants for coming together for this high-level meeting. | Я хотел бы поблагодарить всех участников за то, что они собрались вместе для участия в этом заседании высокого уровня. |
| Wish I could make it all better. | Как бы я хотел, чтобы тебе стало лучше. |
| I could watch you make potatoes all day. | Я бы мог весь день смотреть, как ты делаешь картошку. |
| I handle all matters pertaining to Arnold Whistler denim. | Я разбираюсь со всеми делами, относящимися к "Арнольд Уистлер Деним". |
| Just confirms what I knew all along. | Лишь подтверждает то, что я и так уже знал. |
| Well, all I care about is getting into law school. | Ну, единственное о чем я забочусь так это о поступлении на юридический факультет. |
| But they all say I'm hysterical. | А они говорят, что я - истерически смешная. |
| My point is, you all aspired to something greater. | Я о том, что вы все стремились, к чему-то большему. |
| Maybe I'll do all I say. | Допустим, я сделаю все, о чем говорю. |
| But I've moved all my things. | Но я уже и так перенес все свои вещи. |
| It all depends, you know. | Я не знаю, какие у него планы. Да, вот так. |
| Thought we all agreed to sign. | Я думала, мы все согласны подписать их. |
| Taylor, all animals have to... you know. | Тейлор, всем живым существам необходимо... понимаешь, о чем я. |
| And I hope we can get past all this. | И я надеюсь, мы сможем все это оставить в прошлом. |
| I can watch all my shows after homework. | Я делаю домашнее задание, а потом смотрю свои передачи. |
| I remember littlest babe, helpless and all mine. | Я помню, как смотрел на тебя, маленького ребенка, беззащитного и моего. |