| I'm going to get my revenge on all my other brothers. | Я отомщу за всех моих братьев. |
| I'll do this job with all my heart. | Я буду делать мою работу от всего сердца. |
| Out. That's all you get. | Это все, что я о нем знаю. |
| So all I lost, really, was a fantasy. | Все, что я потерял, было моей фантазией. |
| I had to lose it all before I saw the light. | Мне пришлось потерять всё, прежде чем я увидел свет. |
| But I'm not leaving until you get all your vitamins and minerals. | Но я не уйду, пока вы не получите все свои витамины и минералы. |
| Instead, you got to let her skim and get me all boiled up. | А вместо этого я весь завёлся из-за её воровства. |
| I thought your generation was all about ear buds. | Я думала, твоё поколение предпочитает вставные наушники. |
| I've had all night to think about it. | Я всю ночь об этом думал. |
| Maybe I had you pegged wrong all along. | Может быть я зря не доверяла тебе. |
| Okay. Well, I'm here all day. | Хорошо, я тут весь день. |
| Look, I'm not doing nothing all day. | Слушай, я не собираюсь сидеть без дела весь день. |
| That's all I'm asking for, Noah. | Это всё о чём я прошу, Ноа. |
| I'll lure them away, and meet you all at home later. | Я их отвлеку, и встречу вас позже, дома. |
| Thank you very much, with all my heart. | Сегодня я хочу вам подарить песню. |
| Thought somehow you girls were above all that. | Я думала вы, девочки, выше все этого. |
| It's all quite humane, from what I've been told. | Все происходит гуманно, как я слышала. |
| The filing cabinet's where I keep all my severed heads. | А я возвращаюсь в свой любимый кабинет, где храню все отрубленные мной головы. |
| I felt for the first time like we were all part of a team. | Я впервые почувствовала, что все мы - часть команды. |
| I think I'm all talked out for now. | Думаю, я выговорилась на эту тему. |
| No, I'm past it all, Sav. | Нет, я прошел это, Сави. |
| I've been in court all week. | Я всю неделю проторчал в суде. |
| I wanted to dispel your doubts once and for all. | Я хочу рассеять твои сомнения раз и навсегда. |
| I have personally designed a spectacular schedule of events, all leading to my daughter's birthday extravaganza tomorrow. | Я лично разработал захватывающий план мероприятий все идет к тому, что день рожденья моей дочери будет завтра фееричным. |
| And if all I ever do is play to kids, then I'll be a joke. | Если я буду всю жизнь играться с детьми, она превратиться в насмешку. |