I'm going to get my revenge on all my other brothers. |
Я отомщу за всех моих братьев. |
I'll do this job with all my heart. |
Я буду делать мою работу от всего сердца. |
Out. That's all you get. |
Это все, что я о нем знаю. |
So all I lost, really, was a fantasy. |
Все, что я потерял, было моей фантазией. |
I had to lose it all before I saw the light. |
Мне пришлось потерять всё, прежде чем я увидел свет. |
But I'm not leaving until you get all your vitamins and minerals. |
Но я не уйду, пока вы не получите все свои витамины и минералы. |
Instead, you got to let her skim and get me all boiled up. |
А вместо этого я весь завёлся из-за её воровства. |
I thought your generation was all about ear buds. |
Я думала, твоё поколение предпочитает вставные наушники. |
I've had all night to think about it. |
Я всю ночь об этом думал. |
Maybe I had you pegged wrong all along. |
Может быть я зря не доверяла тебе. |
Okay. Well, I'm here all day. |
Хорошо, я тут весь день. |
Look, I'm not doing nothing all day. |
Слушай, я не собираюсь сидеть без дела весь день. |
That's all I'm asking for, Noah. |
Это всё о чём я прошу, Ноа. |
I'll lure them away, and meet you all at home later. |
Я их отвлеку, и встречу вас позже, дома. |
Thank you very much, with all my heart. |
Сегодня я хочу вам подарить песню. |
Thought somehow you girls were above all that. |
Я думала вы, девочки, выше все этого. |
It's all quite humane, from what I've been told. |
Все происходит гуманно, как я слышала. |
The filing cabinet's where I keep all my severed heads. |
А я возвращаюсь в свой любимый кабинет, где храню все отрубленные мной головы. |
I felt for the first time like we were all part of a team. |
Я впервые почувствовала, что все мы - часть команды. |
I think I'm all talked out for now. |
Думаю, я выговорилась на эту тему. |
No, I'm past it all, Sav. |
Нет, я прошел это, Сави. |
I've been in court all week. |
Я всю неделю проторчал в суде. |
I wanted to dispel your doubts once and for all. |
Я хочу рассеять твои сомнения раз и навсегда. |
I have personally designed a spectacular schedule of events, all leading to my daughter's birthday extravaganza tomorrow. |
Я лично разработал захватывающий план мероприятий все идет к тому, что день рожденья моей дочери будет завтра фееричным. |
And if all I ever do is play to kids, then I'll be a joke. |
Если я буду всю жизнь играться с детьми, она превратиться в насмешку. |