| I like Duke Ellington best of all. | Но больше всего я люблю Дюка Эллингтона. |
| I am completely operational and all my circuits are functioning perfectly. | Я вполне функционален и все мои цепи работают превосходно. |
| I know we're all here for different reasons. | Я знаю, мы все здесь по разным причинам. |
| The truth is, I love all things Latin. | Правда, в том, что я люблю все латинское. |
| I am looking forward to marriage equality in all 50 states. | Я жду, когда равенство брака будет соблюдено во всех 50 штатах. |
| My dads and I were rolling finger sandwiches all night long. | Мои папы и я делали сэндвичи всю ночь. |
| I'm triaging all my things for my departure to New York. | Я сортирую свои вещи для отъезда в Нью-Йорк. |
| I'm surprisingly okay with it all. | Удивительно, но я в порядке. |
| Three years ago, I thought I had it all. | З года назад, я думал, что у меня есть всё. |
| I was all set to go to Alvin Ailey, and then Joffrey in Chicago offered me a scholarship. | Я уже весь настроился идти в Альвин Эйли, как вдруг Джоффри в Чикаго предложили мне стипендию. |
| I want to see all those faces. | Я хочу увидеть все эти лица. |
| I am new money, after all. | Я новый богач, в конце концов. |
| First of all, I don't actually get to pick. | Прежде всего, я не особенно-то и выбираю. |
| I spent all day learning how to use the computer. | Я провела весь день, учась пользоваться компьютером. |
| So I'm staying on as a consultant after all. | Так что после всего я остаюсь консультантом. |
| The only thing I care about is that we're all together. | Единственное чего я хочу- это чтобы мы все были вместе. |
| And second of all, I'm not doing that. | А во-вторых, я его не надену. |
| Sorry, but you kept me waiting all day long. | Прости, но я проторчала тут весь день. |
| No, I'm taking them all. | Нет, я их все приняла. |
| I wish we'd missed the train after all now. | Теперь я жалею, что мы успели на этот поезд. |
| I won't be able to make this evening's meeting after all. | Я все-таки не смогу пойти на встречу этим вечером. |
| I'm pretty sure they all sold. | Я уверен, их все продали. |
| I've told you all that I know. | Я сказала тебе всё, что знаю. |
| But I promise from now on, I'm all about you. | Но я обещаю, с этого момента я буду думать только о тебе. |
| I don't believe that most of all. | Этому я не верю больше всего. |