| When this mission is over, I will smile all you want. | Когда с этой миссией будет покончено, я буду улыбаться сколько захочешь. |
| As l recall, all ten Ferengi were slaughtered. | Насколько я помню, все десять ференги были убиты. |
| She was all by herself and I was surrounded by my friends. | Она была совсем одна, а я был окружен друзьями. |
| I haven't figured out all my questions yet. | Я пока ещё не разгадала все свои вопросы. |
| The next morning, I went to the bank And withdrew all my savings. | На следующее утро, я пошел в банк и снял все свои сбережения. |
| Now the same support I extend to Captain McGraw is extended to all my officers. | Теперь та же поддержка, что я оказываю капитану МакГраю, распространяется на всех моих офицеров. |
| I'm doing this road test all wrong. | Я лишь насмехаюсь над всем этим. |
| Which is why I've ordered the ambassador to begin evacuating all non-military nationals. | Поэтому я приказал послу начать эвакуировать гражданский персонал. |
| I've told Gilles all about you. | Я все рассказала Жилю про тебя. |
| If you would all excuse us I'd like a few words with the Captain. | Сейчас, если вы извините, Я бы хотел немного переговорить с капитаном. |
| What wom would want all that? | Я знаю, что женщинам это нужно. |
| Of course, but I think you're taking this all wrong. | Конечно, но я думаю Вы понимаете это неправильно. |
| Gabrielle, this will all be taken care of, I promise. | Габриэль, все будет хорошо, я обещаю. |
| I tried to help you overcome all that, but obviously I failed. | Я старалась помочь ему преодолеть всё, но очевидно, мне не удалось. |
| And all those things I said about you, they're not true. | И все те вещи, что я наговорил про тебя, это неправда. |
| I owe you all an apology. | Я обязана извиниться перед всеми вами. |
| When you're all better I'll show you my diplomas. | Когда вам станет лучше, я покажу вам свои грамоты. |
| I've been a city girl all my life. | Я всю жизнь была городской девчонкой. |
| I walked around all day on cloud nine because somebody valued me. | Я весь день была на седьмом небе от счастья, потому что кто-то оценил меня. |
| Alistair, I do understand how upsetting all this must be... | Алистер, я понимаю, насколько всё это грустно... |
| When I got back from college, all her stuff was gone. | Когда я вернулась из колледжа, все её вещи пропали. |
| I thought we left all this behind. | Я думала, мы оставили это далеко позади. |
| I've hit all my targets, I have worked three Saturdays a month. | Я достиг всех своих целей, я отработал три субботы в месяце. |
| I think it all started when my parents told me I was not good enough for a goldfish. | Я думаю всё это началось когда мои родители сказали мне что я недостаточно хорош для золотой рыбки. |
| It's something we all need to think about. | Агент Эванс, я думаю у меня есть кое-что на Хоббса. |