| I've wasted all my money on something pointless when I should have been saving to see you. | Я потратил все свои деньги на какую-то чушь когда мне нужно было экономить чтобы навестить тебя. |
| I had no idea you had all that planned. | Я и не знала, что ты все спланировал. |
| If it's professional help, I'm all for it. | Если он психотерапевт, то я поддерживаю твое решение. |
| Big time, me and all my buddies. | Ещё как, я и все мои кореша. |
| I can cut through all that noise. | Я могу пробиться через весь этот шум. |
| I will see you all next week, rested and ready to work. | Увидимся на следующей неделе, я отдохну и буду готова работать. |
| Phillip Sanderson sent that guy up here to make sure I didn't screw it all up. | Филипп Сэндэрсон прислал другого парня сюда, чтобы убедится, что я не облажаюсь. |
| I just want to thank you all for your fine northern hospitality. | Я просто хочу поблагодарить вас за нордическое гостеприимство. |
| My name is Lars von Trier and I wish you all a really good evening. | Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера. |
| Whether I believe you or not, loyalty is proven in the moment, after all. | Верю я тебе или нет, преданность проявляется в сложных ситуациях. |
| And Phil's right, it's all my fault. | Фил прав, это я виновата. |
| I hung on his every word all year. | Весь год я ловила каждое его слово. |
| I'm just so excited we're all here together. | Я просто очень возбужден от того, что мы тут все вместе. |
| I just wish Claire was here to see all this. | Я просто хотел бы, чтобы Клэр была здесь, чтобы все это увидеть. |
| From now on, I am all yours. | С этого момента я вся твоя. |
| I thought we were moving past all this. | Я думала, мы все это оставили позади. |
| Because I think he's known who Melanie is all along. | Потому что я думаю, что он знает кто такая Мелани. |
| Just by knowing it's all part of a larger design. | Я думал о том, что все это часть великого плана. |
| But I know you're all here to see the cows. | Но я знаю, что вы все хотите увидеть коров. |
| I assure you, the end we are fast approaching is to the benefit of all our kind. | Я вас уверяю, в конце мы быстро приближаемся к благополучию всего нашего рода. |
| And I'm asking the principal to get us all special apps for our phones. | И я попрошу у директора, чтобы у всех нас были специальные приложения для наших телефонов. |
| I thought you were all about forgiveness. | Я думал вы верите во всепрощение. |
| If I don't do this, you all die. | Если я этого не сделаю, вы все сдохнете. |
| First of all, I never said that we "boned". | Во-первых я не говорил, что мы "перепихнулись". |
| For some reason, this all feels vaguely familiar. | Я не знаю почему, но мне все это кажется знакомым. |