| I spent all night staring at her while she slept. | Я провела всю ночь, уставившись на неё, пока она спала. |
| I was screaming at hecklers all night. | Я весь вечер кричал на тех, кто мешал выступлению. |
| And I think we all deserve saving. | И я думаю, что мы все заслуживаем спасения. |
| My wife hated me hauling lingerie around all day. | Моя жена ненавидела меня, за что что я таскал белье целыми днями. |
| I promised they would all fall into her darkest dream. | Я пообещала, что они все провалятся в ее самый темный кошмар. |
| In fact I work all day and... | Факт что я работаю весь день, а еще... |
| After all, I will become your daughter-in-law. | Ведь, в конце концов, я стану вашей невесткой. |
| It was all I could do. | Это было все, что я мог сделать. |
| I wanted you all to know this. | Я хочу, чтобы вы все об этом знали. |
| I know Peri told The Circle all her secrets... | Я знаю, Что Пэри рассказала все свои секреты этой секте. |
| We should all rejoice when trust crosses frontiers. | Я думаю, мы должны радоваться, когда доверие переходит через препятствия и границы. |
| I needed to wait until it could bring us all together. | Я должен был подождать, пока это не сможет объединить нас всех вместе. |
| I want all Space Security agents called back to Earth. | Я хочу, чтобы все космические агенты безопасности были отозваны на Землю. |
| In all that life may bring us... | Пред всем тем, что принесет нам жизнь, я заверяю тебя в своей любви. |
| But all I could manage were small flawed stones. | Но все, чего я смог добиться, были мелкие камни с дефектами. |
| But all I learned was we know nothing. | Но я лишь понял, что мы ничего о ней не знаем. |
| I thought you all had class. | Я думала, у вас у всех занятие. |
| I hope that will satisfy all delegations. | Я думаю, что с этим согласятся все делегации. |
| I welcome views and advice on all these issues. | Я с удовлетворением отмечаю мнения и рекомендации, изложенные по всем этим вопросам. |
| The dangers I have just mentioned affect us all. | Угрозы, о которых я только что сказал, затрагивают всех нас. |
| And all I can do now is... | И все, что я могу сделать сейчас, это... |
| Because I have authority over all France. | Потому что я имею власть над всей Францией и над вами в том числе. |
| I heard the pie stuff all night. | Я всю ночь слышала, как они пирогами кидаются. |
| I'm writing all my co-workers before it hits the papers. | Я хочу сообщить все своим коллегам прежде, чем они узнают из газет. |
| I traveled all night, I arrived this morning. | Я был в пути всю ночь, и приехал этим утром. |