Примеры в контексте "All - Я"

Примеры: All - Я
I will come by all means. Я приду во что бы то ни стало.
I will be working on my report all day tomorrow. Я буду работать над моим отчётом весь завтрашний день.
I plan to stay at home all day tomorrow. Завтра я планирую весь день оставаться дома.
First of all, I would like to thank you for your hospitality. Прежде всего, я бы хотел поблагодарить вас за гостеприимство.
I got caught in the rain and got all wet. Я попал под дождь и промок.
This is all that I know. Это всё, что я знаю.
I hope that all this ends well and end quickly for you. Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось.
I tossed and turned in bed all night. Я ворочался в постели всю ночь.
For all I know, he could be in Paris right now. Насколько я знаю, он может быть сейчас в Париже.
It all happened so fast, I can't really explain it. Это всё произошло так быстро, на самом деле я не могу объяснить это.
The cake was all eaten up before I got home. Торт был съеден раньше, чем я пришёл домой.
I can't sleep with all this noise. Я не могу спать в таком шуме.
I hope all your dreams come true. Я надеюсь, все твои мечты осуществятся.
I again call upon all sides to exercise maximum flexibility and show mutual accommodation in their approach to further implementation. Я вновь призываю все стороны в своем подходе к осуществлению проявлять максимальную гибкость и учитывать взаимные интересы.
I encourage constructive engagement by all parties in order to guarantee respect for humanitarian principles and protection of civilians. Я настоятельно рекомендую всем сторонам конструктивно взаимодействовать, обеспечивая соблюдение гуманитарных принципов и защиту гражданского населения.
I urge all stakeholders to fulfil their commitments and pledges. Я настоятельно призываю все заинтересованные стороны выполнить свои обязательства и обещания.
To this end, I call upon all Member States and Syrian parties to extend full cooperation to the Special Envoy. В этой связи я призываю все государства-члены и сирийские стороны в полной мере сотрудничать со Специальным посланником.
I welcome this development and encourage the Congolese authorities to take further steps to protect all persons displaced in their country. Я приветствую такое развитие событий и призываю конголезские власти предпринять дальнейшие шаги для защиты всех лиц, перемещенных в их стране.
I urge the Federal Government to investigate all criminal activities and bring the perpetrators to justice. Я настоятельно призываю федеральное правительство расследовать всю преступную деятельность и привлечь виновных к ответственности.
I call upon the Somali authorities and all relevant stakeholders to redouble their efforts to secure the immediate release of the hostages. Я призываю власти Сомали и все соответствующие заинтересованные стороны удвоить свои усилия для достижения немедленного освобождения заложников.
I am committed to taking all steps necessary to ensure that the Mission reports fully and accurately. Я преисполнен решимости принять все необходимые меры для обеспечения представления Миссией полных и достоверных отчетов.
I reiterate the United Nations condemnation of such acts and look for the early release of all Lebanese security personnel held hostage. Я вновь заявляю о том, что Организация Объединенных Наций осуждает эти акты, и надеюсь на скорейшее освобождение всех сотрудников ливанских сил безопасности, находящихся в настоящее время в заложниках.
I call on all parties to respect civilians and to meet international obligations. Я призываю все стороны уважать статус гражданского населения и соблюдать международные нормы.
I call on all parties to work to increase access in areas of ongoing conflict. Я призываю все стороны добиваться расширения доступа в районы, где продолжается конфликт.
I am deeply grateful to all those who have shown such support for our efforts. Я выражаю глубокую признательность всем, кто таким образом поддержал наши усилия.