Detective, I know all about The Troubles. |
Детектив, я всё знаю о Бедах. |
I planted radishes in this special dirt, and they came up all weird. |
Я высаживал редиску в специальный грунт, и она выросла вся корявая. |
What are all these laws that I keep hearing? |
Что это за правила, о которых я постоянно слышу? |
In effect, you have abandoned what I have sought all my life. |
В результате Вы отказались от того, к чему всю жизнь стремлюсь я. |
But I cross-checked all motorcycles with their owners. |
Но я нашел владельцев всех мотоциклов. |
I thought that you of all people would understand. |
Я думал, что люди поймут меня... |
Deep down... I knew it all along. |
Глубоко внутри... я всегда это знала. |
Now, I don't know what that's all about. |
Я не понимаю, зачем это. |
The most intelligent face that I've seen all day. |
Вот самое умное лицо, которое я сегодня видел. |
Guess I am qualified for field work after all. |
Думаю, я все таки готов для полевой работы. |
I'm the one who caused all this pain, so let her go. |
Я один виновен во всех этих волнениях, поэтому позволь ей пойти. |
That's all I'm really worried about. |
Это все, о чем я волнуюсь. |
And because I think Ifigured all out. |
И потому что я всё понял. |
I even cut all - Jimmy's sugar out so he'd seem calmer around Ross. |
Я даже перестала кормить Джимми сахаром, поэтому он казался спокойнее возле Росса. |
As we all set out into virgin territory, so shall I. |
Мы все освоим девственную землю, и я тоже. |
In all my time dealing, I never got shot. |
За всё время, пока я торговал наркотиками, меня ни разу не подстрелили. |
I called off my search, and all this time, she needed us, Harold. |
Я прекратила поиски, и все это время она нуждалась в нас, Гарольд. |
But I met with 11 people, and they all walked out. |
Но я встретился с 11 людьми, и они все ушли. |
If I release it in this room, we'll all be dead in ten seconds. |
Если я распылю его в этой комнате, мы все будем мертвы через десять секунд. |
Tell me all about him, and I'll get him out of your way. |
Расскажите о нем все, и я уберу его с вашего пути. |
So I can go be with my girl, leave all this craziness behind me. |
Так я смогу быть со своей девушкой, и оставить всё это сумасшествие позади. |
Until I'm all clear, I'll hold onto it. |
Пока я буду в порядке, он будет при мне. |
That day, I was dancing around my handbag, and someone all scrawny, little scruffy... |
В тот день я танцевала, и кто-то такой тощий, немного неряшливый... |
That's all we're asking. |
Это всё, что я прошу. |
I mean, he is great and all, but you were right. |
Я имею в виду, он замечательный, и все такое, но ты были прав. |