This report finds that reporting of UN-Oceans activities actually occurs at two levels. |
При подготовке настоящего доклада было установлено, что отчетность о деятельности сети "ООН-океаны" фактически обеспечивается на двух уровнях. |
Indeed, poverty had actually worsened in certain States, particularly among women and children. |
Более того, проблема нищеты, фактически, обострилась в некоторых государствах, в особенности среди женщин и детей. |
This means that only 239 citizens actually inhabit VCS. |
Это означает, что в ГГВ фактически проживало только 239 граждан. |
It's yet another explanation for what dark energy might actually be. |
Это - еще одно объяснение того, какова темная энергия могла бы фактически быть. |
He conceived of an airplane centuries before one was actually built. |
Он разработал аэроплан за столетия до того, как он был фактически построен. |
She actually watched you find him. |
Она фактически видела, как ты нашла его. |
But they're actually a coup d'etat coordinator. |
Ќо фактически, она - "координатор государственного переворота". |
These schools were actually series of short courses for the adults. |
Данные «школы» являлись, фактически, серией коротких курсов для взрослых. |
Opening an E-gold account you actually invest in precious metals. |
Открывая счет в E-gold, вы фактически делаете инвестиции в драгоценные металлы. |
Not that I actually suspect Booth. |
Это не означает, что я фактически подозреваю Бута. |
I had two versions, actually. |
У меня было, фактически, 2 версии. |
That reward actually narrows our focus and restricts our possibility. |
И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности. |
The work actually took 5 1/2 years. |
Фактически работы велись на протяжении пяти с половиной лет. |
Three feature-length Columbia releases were actually packages of older Columbia shorts. |
Три полнометражных релиза «Columbia», были фактически собраны из старых короткометражных фильмов студии. |
"Flobadob" actually means "flowerpot" in Oddle Poddle. |
"Флоббадоб" фактически означает, "Цветочный Горшок" в "Оддл Поддл. |
I think that we actually could do it. |
Я думаю, что мы, фактически, сделали это. |
He actually saved my life, quite frankly. |
Он, фактически, спас мне жизнь, откровенно говоря. |
Chikatilo actually confessed to 56 murders committed between 1978 and 1990. |
Чикатило фактически признался в 56 убийствах, совершенных между 1978 и 1990 годами. |
See, the law aside, nature actually favors it. |
Посмотрите на закон со стороны - природа, фактически, одобряет это. |
Many countries go even further than the relevant Security Council resolutions actually envisage. |
Многие страны применяют еще более жесткие санкции, чем те, которые фактически предусмотрены в соответствующих резолюциях Совета Безопасности. |
There was no evidence that he had actually been arrested or detained. |
Доказательств того, что фактически он был арестован или помещен под стражу, не имеется. |
The amount of supplementary funds actually received during the biennium was $71.3 million. |
Объем дополнительных средств, фактически полученных на протяжении двухгодичного периода, составил 71,3 млн. долл. США. |
Supplementary funds actually received amounted to $70.4 million. |
Объем фактически полученных дополнительных средств составил 70,4 млн. долл. США. |
Except he never actually cured himself. |
Правда, себя он фактически так и не вылечил. |
Delete actually delivered during the biennium. |
Исключить слова фактически достигнутые в ходе двухгодичного периода. |