Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Actually - Фактически"

Примеры: Actually - Фактически
Actually I'm sure of it. Фактически, я в этом уверен.
Actually, it was a concert ticket. Фактически, это был билет на концерт.
Actually, I think you've been testing me since you walked in. Фактически я думаю, что Вы проверяли меня, когд вы вошли.
Actually went into labor during my valedictorian speech. Родила фактически во время своей выпускной речи.
Actually, they didn't know what it was then. Фактически они даже не знали, что это такое.
Actually, you're rod just helped me. Фактически, ты - электростолб, только помоги мне.
Actually it has decreased twice in comparison with 1980-1990. Фактически по сравнению с 8090ми годами эта смертности сократилась вдвое.
Actually Vikings it there were Israelis-Kubanits - natives of Ancient Rome in the Volga region, that is historical refugees Mizraim. Фактически же варяги это были израильтяне-кубаниты - выходцы из Древнего Рима в Поволжье, то есть исторические беженцы Мицраима.
Actually the counter code adds an invisible, transparent picture of 1×1 px size to your article. Фактически, код счётчика добавляет к Вашей статье невидимое прозрачное изображение размером 1×1 пиксел.
Actually Maria was the most unusual project of people for all history. Фактически Мария была самым необычным проектом людей за всю их историю.
Actually it also is the Satan in flesh. Фактически он и есть Сатана во плоти.
Actually it was two fortresses, instead of sound city. Фактически это были две крепости, а не город.
Actually the positions are parallel, but practically the responsibility in Simbay, apparently, is more heavy. Фактически должности параллельны, но практически груз ответственности в Сибае, видимо, более тяжелый.
Actually (me so it seems) it there was one of turning-points of all hike. Фактически (мне так кажется) это был один из переломных моментов всего похода.
Actually is there was the Slavic state adhered to monotheism is Nestorian. Фактически же - это было славянское государство, придерживавшееся монотеизма - несторианства.
Actually in USA, Western Europe and Japan have been erected the mountain ranges comparable on weight with mountains Pyrenees in Spain. Фактически в США, Западной Европе и Японии были возведены горные кряжи, сравнимые по массе с Пиренейскими горами в Испании.
Actually Lemuria there was all planets the ground where there lived wild tribes of humanoid primates. Фактически Лемурией была вся планета, земля, где жили дикие племена человекообразных приматов.
Actually HYIP is one of the most profitable forms of mutual cooperation for investors. Фактически, HYIP - одна из наиболее выгодных для вкладчиков форм взаимовыгодного сотрудничества.
Actually, the component unites the abilities of 3 components studied: TADOTable, TADOQuery, TADOStoredProc. Компонент фактически объединяет в себе возможности З-х рассмотренных компонентов: TADOTable, TADOQuery, TADOStoredProc.
Actually dialogue of people at forums became a characteristic cut of our epoch, embodying today in centuries. Фактически общение людей на форумах стало характерным срезом нашей эпохи, запечатлевшим сегодняшний день в веках.
Actually Lofast connects Lofoten with the older road network on Hinnya which was already connected to the mainland. Фактически, Лофаст соединяет Лофотен со старой дорожной сетью острова Хиннёя которая, в свою очередь, соединяется с материком.
Actually, the need for the new tool is often recognized as these questions come to the attention of financial people in the organization. Фактически, потребность в новом инструменте часто распознаётся, когда подобные вопросы попадают во внимание людей, занимающихся в организации финансами.
Actually, Stan, that was a trick. Фактически, Стэн, это было уловкой.
Actually, Ms. Molinari, as of this moment, I know it was bound to crash. Фактически, Мисс Молинари, сейчас я знаю, что он был обязан разбиться.
Actually, I've been preoccupied by your court papers... trying to unravel how you managed to get your conviction overturned. Фактически, я был озабоченный твоими судебными бумагами, пробуя понять, как ты сумел отменить осуждение.