Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Actually - Фактически"

Примеры: Actually - Фактически
Indeed, research investment has plummeted since the 1980's and has actually not increased since, even among Kyoto-participating countries. Действительно, инвестиции в исследования резко упали с 1980-х гг. и с тех пор фактически не увеличились, даже в участвующих в Киото странах.
The PPP approach revalues gross production (actually, expenditure) in different countries in a single set of prices. Идея использования ППС состоит в переоценке валового объема производства (фактически - объема расходов) в различных странах с помощью единого набора цен.
In Canada, 70.2 per cent of covered imports from LDCs were actually receiving preferences in 2001. В Канаде в 2001 году преференциальный режим фактически был предоставлен в отношении 70,2% импорта из НРС, охватываемого схемой преференций.
Its only right was to obtain a receipt pursuant to draft article 8.1 from the carrier or performing party to whom it actually delivered the goods. Его единственное право состоит в получении квитанции согласно проекту статьи 8.1 от перевозчика или исполняющй стороны, которой оно фактически сдает груз.
Hence, most foreign direct investment is not "green-field" investment that actually creates new economic capacity. Поэтому большая часть прямых иностранных инвестиций не относится к категории инвестиций «зеленого поля», которые фактически создают новый экономический потенциал.
The proportion of imports actually receiving DFQF treatment could be lower if preference utilization is taken into account. С учетом использования преференций доля импорта, на который фактически распространяется БПНК-режим, может быть ниже.
The infant mortality rate among Bedouin infants whose families live in unauthorized villages was actually lower than that among Bedouin infants whose families live in established towns. Младенческая смертность среди бедуинского населения, проживающего в самовольно застроенных поселениях, фактически была ниже, чем в бедуинских семьях, проживавших в оформившихся поселках.
The Committee also notes that only one of the four international electoral assistance positions funded under general temporary assistance was actually filled (ibid., paras. 28 and 60). Комитет отмечает также, что для целей оказания поддержки в ходе выборов была фактически укомплектована лишь одна из четырех должностей международных сотрудников категории временного персонала общего назначения (там же, пункты 28 и 60).
This demonstrates that aircraft officially acquired and operated by Air Koryo are not only available to, but are actually used by, the air force. Это свидетельствует о том, что самолеты, официально закупленные и эксплуатируемые авиакомпанией «Эйр Корио», не только находятся в распоряжении военно-воздушных сил, но и фактически используются ими.
For example, many countries in sub-Saharan Africa are considered to be off track, while they have actually made the most significant progress relative to the starting points. Например, многие страны Африки к югу от Сахары рассматриваются как безнадежно отставшие, в то время как они фактически добились наиболее существенных успехов, если сравнивать полученные результаты с их изначальными позициями.
Obviously, the choice of terms actually used for "husband/wife/spouse" must be appropriate to the language and the culture. Очевидно, что выбор терминов, который будут фактически использовать в отношении "муж/жена/супруга", должен производиться с учетом особенностей языка и культуры.
It determinedhow often various types of FWAs were actually used and by what percentage of staff and if other FWAs could be adapted to the United Nations system. В ходе обследования было установлено, как часто фактически используются разные модели ГГР и каков процент использовавших их сотрудников, а также определены возможности для адаптации других ГГР к условиям работы в системе Организации Объединенных Наций.
And I was surprised in reviewing your past court cases, how often you encouraged lawyers to move on without actually ruling, therefore avoided having your nonrulings overturned on appeal. И я был удивлен, рассмотрев ваши прошлые дела, как часто вы поощряете адвокатов продолжать, фактически не используя правила, тем самым избегая отмены ваших решений "без правил" при апелляции.
According to the 2005 census, there exist in the country 1,116,540 housing units, of which only 979,530 are actually occupied. По данным переписи 2005 года, в стране имеется 1116540 единиц жилья, причем из них лишь фактически заняты только 979530.
You know, I have to say that you're actually exhibiting some of the very traits that seem to jump off the page in Michael's book. Вы знаете, я должна сказать, фактически то, что вы показываете сейчас - это те черты, которые спрыгивают со страниц книги Майкла.
Accordingly, the Board was concerned that staff placed on the projected-funded 200-series contracts were not working on project assignments and should actually be funded solely from the biennial support budget. Таким образом, Комиссия выразила озабоченность в связи с тем, что сотрудники, назначенные на контракты 200й серии и финансируемые за счет проектов, не работали над проектами и фактически должны финансироваться только из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
However, in sub-Saharan Africa and Latin America poverty reduction has been stagnant, and in Western Asia poverty has actually increased. При этом в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в Латинской Америке масштабы нищеты практически не претерпели изменений, а в Западной Азии - фактически увеличились.
However, review of the supporting evidence shows that National's claim in this respect actually totalled USD 44,749. Однако при рассмотрении подтверждающих документов выяснилось, что сумма компенсации, истребуемой в этой связи корпорацией "Нэшнл" фактически составляет 44749 долл. США.
Another consequence of this provision is, however, that actually anybody, on the basis of any feature or situation, may claim equal pay. У данного положения, однако, существует еще одна сторона, - связанная с тем, что фактически любой человек, ссылаясь на то или иное обстоятельство или ситуацию, может претендовать на равную оплату.
He actually won the 1934 presidential elections, but these were annulled by the leaders of the military coup that toppled Salamanca from power. Участвуя в президентских выборах 1934 года, фактически их выиграл, однако результаты выборов были аннулированы лидерами военного переворота, которые свергли Д. Саламанку Урея с поста президента.
In another act of folly and ignorance, the 1994 Reigle Act actually authorized the replacement of Lincoln's Greenbacks with debt-based Notes. Также мало кто знает, что принятый в 1994 году законодательный акт США фактически санкционировал замену линкольновских «зеленых спинок» банкнотами, основанными на долге.
So it's a terrorism of the mind that actually sustains concepts Умственный терроризм - то, что фактически поддерживает различные концепции вроде интеллектуальной собственности.
Ellison was actually supposed to finish on 12 August, but was forced to pull out three days early due to a knee injury. Как фактически предполагалось Эллисон должна была выступать вплоть до 12 августа на сцене в этом мюзикле, но из-за травмы колена пришлось закончить показ на 3 дня раньше.
Arising from an overestimation of needs and an administrative error, 850 minibuses were purchased for UNTAC when it actually required 100. Из-за переоценки потребностей и ошибки административного характера для ЮНТАК было закуплено 850 мини-автобусов, в то время как фактически этот орган испытывал потребность в 100 мини-автобусах.
However, the Advisory Committee was informed that the required level of locally recruited staff would actually be 332, with estimated savings amounting to $603,900. Однако, по имеющимся у Консультативного комитета сведениям, фактически требуемое количество набираемых на местной основе сотрудников составит 332 человека, что предположительно позволит сэкономить 603900 долл. США.