Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Actually - Фактически"

Примеры: Actually - Фактически
For example, in the case of communication ACCC/C/2008/24, the time frame for consultation in calendar days was actually 26 days. Например, в случае сообщения АССС/С/2008/24 сроки для проведения консультаций в календарных днях фактически составили 26 дней.
In several economies, including Greece and Hungary, social spending actually declined. В некоторых странах, включая Грецию и Венгрию, социальные расходы фактически сократились.
As can be seen from the table above 65.838 persons with Danish origin were actually born abroad. Как видно из таблицы выше, 65838 лиц датского происхождения фактически родились за рубежом.
While the feedback on the quality of services is sought from country offices, only limited comments have actually been collected. Хотя отзывы и мнения о качестве услуг стремились получить от страновых отделений, фактически удалось собрать лишь немногочисленные комментарии.
He wished to know how many refugee claimants in Colombia were actually in transit to other destinations. Он интересуется, какое число заявителей-беженцев фактически находится в Колумбии транзитом по пути в другие места назначения.
She also noted a lack of readily available psychosocial follow-up mechanisms for child victims actually identified. Она также отметила нехватку готовых к использованию механизмов при последующей психосоциальной помощи для детей, фактически выявленных в качестве жертв.
Very often, identical naturalization procedures for women and men may actually discriminate against women in practice. Очень часто одинаковые процедуры натурализации для женщин и мужчин фактически могут приводить к дискриминации женщин на практике.
Only a few hours are, however, actually devoted to teaching the languages. Вместе с тем на преподавание этих языков фактически отводится всего лишь несколько часов.
You know, Frederick Law Olmsted actually designed these hills and gullies to be out of sight from the surrounding landscape. Вы знаете, Фредерик Лоу Олмстед фактически разработал эти холмы и овраги, чтобы быть вне поля зрения от окружающего пейзажа.
In a way, it actually doesn't matter. В каком-то смысле, это фактически не имеет значения.
She actually sizes up her opponent, lets people beat themselves. Она фактически подстраивается под своего соперника, и позволяем ему самому себя переиграть.
Variations that were actually predicted by Guth's theory. Изменения, которые были фактически предсказаны теорией Гута.
The theory can't say what actually caused it. Теория не может сказать, что фактически вызвало ее.
The trouble is this isn't what is actually happening. Проблема, это не то, что фактически случается.
This apparently crazy idea is actually predicted by one of the pillars of the standard model. Эта очевидно сумасшедшая идея фактически предсказана одним из столбов стандартной модели.
Well, Dr. Karev did most of it, actually. Ну, доктор Карев сделал большинство из этого, фактически.
Well, actually, Mr. Grady, we found this by the register at the talon. Фактически, мистер Грэйди, мы нашли это... под прилавком в Тэлоне.
I'm actually reading neural tracking signatures of the entire crew as they make their way through the... Фактически я фиксирую следы нейронных сигнатур всего экипажа, поскольку они пробиваются через мм...
He's been actually more of a father than I have. Он ему фактически больше отец, чем я.
Given the stress of the past five months, his spine may have actually shrunk. Учитывая напряжение прошлых пяти месяцев, его позвоночник фактически мог сжаться.
Oftentimes this inept procedure must be repeated to actually kill the animal. Часто времена эта неподходящая процедура должен будьте повторены, чтобы фактически убить животное.
In fact, we have actually stomped and spit on it. Фактически, мы фактически топали и плюнувший на этом.
And it is actually within us to grant them a happy life... and a long one. И это фактически в пределах нас предоставить им счастливое жизнь... и длинный.
Look, I know we hide it well, but things have actually gotten kind of serious. Слушай, я знаю, что мы это хорошо скрываем, но все фактически очень серьезно.
Well, we're actually having a going away party for them - in Boston. Ну, мы фактически переносим их вечеринку в Бостон.