Actually, that overwhelming desire to shoot you has come back. |
Фактически, то подавляющее желание пристрелить тебя возвратилось. |
Actually, the conditions have deteriorated, as I have said. |
Фактически, как я сказал, положение ухудшилось. |
Actually, there are few direct references to people with mental disabilities in the Rules. |
Фактически в Правилах имеется мало прямых ссылок на психически больных лиц. |
Actually, this is the major goal of NEPAD, which rightly links development and stability. |
Фактически это является главной целью НЕПАД, которое справедливо связывает развитие и стабильность. |
Actually, flight out of the province continues on a daily basis. |
Фактически, люди ежедневно покидают территорию края. |
Actually, the leased planes came to transport emergency food aid to Juba in the south of the Sudan. |
Фактически, арендованные самолеты использовались для перевозки чрезвычайной продовольственной помощи в Джубу на юге Судана. |
Actually, the national budget expenditure for human rights education has trebled in the last two years. |
Фактически бюджетные расходы на преподавание прав человека в стране за последние два года утроились. |
Actually, the modern concept of debauchery defines its origins as the pagan spring equinox of antiquity. |
Фактически, современное понятие распущенности определяет ее происхождение как языческое весеннее равноденствие античности. |
Actually, I really want to get back at my ex. |
Фактически, я действительно хочу отомстить своему экс. |
Actually, he's not reacting at all to any stimulus. |
Фактически он совсем не реагирует на раздражители. |
Actually, not even... from the chicken scratch in the margin of an article. |
Фактически... я изучаю каракули на полях статьи. |
Actually, the room was kind of English scale, but the bed... |
Фактически, комната была английских размеров, но кровать... |
Actually, it took all of us pledge brothers to pull this one off. |
Фактически, это охватило всех нас, новичков, чтобы осуществить это. |
Actually, it has already started implementing legal, legislative, judicial, social and political reforms. |
Фактически, оно уже приступило к осуществлению реформ в правовой, законодательной, судебной, социальной и политической областях. |
Actually, I came here to see you, Lex. |
Фактически, я приехала сюда, чтобы увидеть вас, Лекс. |
Actually, no, I am with my son. |
Фактически, нет, я со своим сыном. |
Actually, my water broke during the ceremony. |
Фактически, у меня отошли воды на протяжении церемонии. |
Actually, it's been one of our worst waterplum seasons in years. |
Фактически, это был один из наших худших урожаев водяных слив в году. |
Actually, that appointment's no longer on the books. |
Фактически, эта встреча больше не значится в книгах. |
Actually, that's always been my rule. |
Фактически, это всегда было моим правилом. |
Actually, sir, I could use her out with me. |
Фактически, сэр, я мог бы взять её с собой. |
Actually, it's my brother-in-law's name... |
Фактически, это имя мужа моей сестры... |
Actually, what Reagan presided over was the wholesale dismantling of our industrial infrastructure. |
Фактически, то над чем Рейган осуществлял контроль, было оптовым демонтажем нашей промышленной инфраструктуры. |
Actually, what I want to be is Miss Arizona. |
Фактически, что я хочу быть - мисс Аризона. |
Actually, I'm embarrassed that this wasn't attended to earlier. |
Фактически, я смущен, почему этому не придали значение ранее. |