Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Actually - Фактически"

Примеры: Actually - Фактически
They have actually written these issues into their constitutions. Они фактически включили эти вопросы в свои конституции.
For budgetary purposes all funds will need to be actually spent before the end of 1999. В целях исполнения бюджета все средства должны быть фактически использованы до конца 1999 года.
Yet Mr. Banton's proposal might actually have the effect of delaying a United States submission, until 2001. Вместе с тем результатом предложения г-на Бентона фактически может стать отсрочка представления Соединенными Штатами доклада до 2001 года.
Using the census data actually provided much more and better quality information than would have a sample survey. Таким образом, использование данных переписи фактически позволило получить значительно больший объем более качественной информации, чем дало бы выборочное обследование.
Still, protection on a humanitarian basis is given to "industrial technical trainees" who have actually provided labour since February 1995. Тем не менее защита по гуманитарным соображениям предоставляется "ученикам технических специалистов", которые фактически работают с февраля 1995 года.
Other countries did not increase their external debt significantly, and some may have actually reduced it in nominal terms. В других странах значительного увеличения внешней задолженности не произошло, при этом некоторые из них фактически добились ее уменьшения в номинальном выражении.
Forty-eight doctors submitted applications, and the occupation authorities approved 23 of them but actually gave permission to only 11 doctors to go. Заявления представили 48 врачей, и оккупационные власти удовлетворили 23 из них, но фактически дали разрешение на поездку только 11 врачам.
Another observer questioned the effectiveness of such a code without the endorsement of the dealers who would actually use it. Другой наблюдатель поставил под сомнение эффективность такого кодекса без его одобрения торговцами, которые фактически будут являться его пользователями.
That recommendation had not, in fact, been accepted and the committees in question were actually being strengthened. Эта рекомендация, по существу, не была принята, и указанные комитеты фактически укрепляются.
The existing approach had actually been accepted by all the rebel factions. Нынешний подход фактически признан приемлемым всеми мятежными группировками.
The Committee believes that adequate planning for the withdrawal date of 20 April could have reduced the level of additional expenditure actually incurred. Комитет считает, что надлежащее планирование вывода Миссии к 20 апреля могло бы способствовать снижению уровня фактически понесенных дополнительных расходов.
These zones match those actually infected both by the primary and secondary outbreaks. Эти зоны соответствуют зонам, в которых фактически расположены главный очаг заражения и вторичные очаги.
The development of a possible methodology for assessing the consequences actually incurred by third States as a result of the implementation of sanctions deserved special attention. Разработка возможной методологии оценки последствий, фактически испытываемых третьими государствами в результате применения санкций, заслуживает особого внимания.
Today, in 1994, the United States military actually utilizes less than 12,000 of the more than 44,000 acres currently held. Сегодня - в 1994 году - армия Соединенных Штатов фактически использует менее 12000 из более 44000 акров земли, которыми она располагает.
During the reporting period, over $1.8 million was actually saved or recovered. В отчетный период было фактически сэкономлено и взыскано свыше 1,8 млн. долл. США.
Until recently, little serious attention was paid anywhere to the issue of where diamonds were actually mined. До последнего времени нигде не обращали практически никакого внимания на то, где же алмазы были фактически добыты.
The organization of the referendum had actually been the third stage of the process of reviewing the Territory's political status. Проведение референдума стало фактически третьим этапом процесса рассмотрения политического статуса территории.
All the facts show that it is actually the United States that is in flagrant violation of the Agreed Framework between the two countries. Все факты говорят о том, что фактически именно Соединенные Штаты грубо нарушают Рамочную договоренность между двумя странами.
I think that the challenge to our cooperation actually comes more from the outside. Речь, фактически, идет об одном и том же, и именно поэтому мы разработали Совместную стратегию.
Lastly, the Strategy was framed at a time, where a significant number of quite different countries had actually attained a phase out. Наконец, Стратегия была разработана в то время, когда значительное число весьма различных стран фактически уже добились прекращения использования свинца.
This is actually true in all newly independent States. Это относится фактически ко всем ННГ.
The report did not, however, provide information on the number of cases which had actually been raised. Доклад, однако, не представляет информацию по целому ряду фактически возбужденных судебных дел.
Alluding to apparent ambiguities in the reporting State's response, she sought further clarification on how Czech legislation actually punished incest. Указывая на явную двусмысленность в ответе государства, представившего свое сообщение, она просит дать дальнейшее пояснение по поводу того, каким образом законодательство Чехии фактически наказывает за кровосмешение.
In fact, by the time the road map implementation collapsed last year, settlement outposts had actually increased. По сути, ко времени фиаско с осуществлением «дорожной карты» в прошлом году число передовых поселений фактически возросло.
The region of Zelenograd is actually a demonstration zone for energy technology initiatives. Зеленоградский район фактически является демонстрационной зоной инициатив в области энергетических технологий.