| Well, you can actually fire him. | Ладно, фактически вы можете уволить его. |
| We've actually got surplus stock if you guys are keen to buy anything. | У нас фактически оказался некоторый избыточный запас если вы ребята сильно желаете... купить что-нибудь. |
| He used to pick on quite a few people, actually. | Он имел обыкновение приставать ко многим людям, фактически. |
| Most of the windows were actually painted shut. | Большинство окон были фактически закрупорены краской. |
| The man up in haven is actually skip, My husband. | Мужчина в Хейвене - это фактически Скип, мой муж. |
| She's actually one of the only people I do trust. | Фактически - она единственный человек которому я действительно доверяю. |
| No, actually, Judge Seaver thinks I have enough to search your home. | Фактически судья Сивер считает, что у меня их достаточно для обыска вашего дома. |
| He actually fell into a manhole. | Он фактически упал в канализационный люк. |
| I'd especially like to thank my daughter, jill, who is actually Responsible for making this day happen. | Я особенно хочу поблагодарить свою дочь, Джилл, фактически виновницу этого события. |
| Good, so there's actually one thing you can all agree on. | О, хорошо, это, фактически, единственная вещь с которой вы все можете согласиться. |
| It's actually a birdhouse kit. | Фактически это был комплект для собирания скворечника. |
| Now you have a sold-out tour that actually makes money. | Сейчас у тебя есть распроданный тур, который фактически приносит прибыль. |
| The muscle and cartilage have actually grown around the broken bone to support it. | Мышцы и хрящи фактически выросли вокруг сломанной кости, чтобы поддержать ее. |
| We are so proud of everything that she actually has already accomplished. | Мы так гордимся тем, чего она фактически уже достигла. |
| Then you pretended to have information about her sister so she'd actually go through with it. | Тогда вы сделали вид, что у вас есть информация о ее сестре так она фактически пошла посредством этого. |
| Although, actually, I'm kind of... | В любом случае, фактически, я просто... |
| Growing pains are actually a documented phenomenon. | Болезнь роста - фактически зарегистрированное явление. |
| He wasn't actually in there. | Ну, фактически он ничего не видел. |
| I actually have never met a woman I cared about more than you. | Я фактически никогда не встречал женщину, о которой я заботился Больше, чем о тебе. |
| She was actually riding for the team when she blew out her knee. | Она фактически выступала за команду, когда она повредила колено. |
| You know, the irony of all this, you actually empowered me. | Понимаешь ли, ирония всего этого заключается в том, что ты фактически уполномочил меня. |
| That is, the person actually becomes a living extension of Zontar. | То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара. |
| They're actually owned by his magazine. | Фактически, они принадлежат его журналу. |
| It's actually a very serious medical... | Это - фактически очень серьезное медицинское... |
| See, he doesn't actually say the bad thing himself. | Он, фактически, не говорит эти щекотливые вещи сам. |