Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Actually - Фактически"

Примеры: Actually - Фактически
You can actually hear this radiation as a tiny fraction of the hiss on your radio or TV in between channels. Вы может фактически услышать эту радиацию как крошечную фракцию шипения по Вашему радио или телевидению промежуточный каналы.
And many sceptics might say these ghostly objects that allegedly fill the vacuum aren't actually real. И многие скептики могут сказать, эти призрачные объекты, что предположительно заполняют вакуум фактически не реальны.
I'm actually only giving it a few weeks. Фактически же я даю им несколько недель.
I'm better than fine, actually. Фактически, даже лучше, чем прекрасно.
It got so bad that two months ago, he actually moved into our rental unit in Queens. Дошло до того, что, два месяца назад, он фактически переехал в наше арендуемое помещение в Квинсе.
We actually had a cabana on the beach. У нас был коттедж, фактически на берегу.
He actually chose Dan over me! Он фактически предпочел Дена, а не меня!
It actually kind of reminds me of the time my grandmother took me to the Netherlands. Это фактически отчасти напоминает мне то время, когда моя бабушка взяла меня в Нидерланды.
It's actually been sitting in front of the post office. Он фактически простоял перед офисом почтовой службы.
This is actually an extension of what's on her body. Это фактически продолжение того, что было на её теле.
Indeed, the spike in oil prices actually gives independent producers an incentive to boost production. Действительно, скачек цен на нефть фактически дает независимым производителям стимул увеличить производство.
On the contrary, many indicators of efficiency of the way the government and the labor market work have actually deteriorated. Напротив, многие показатели эффективности, такие как работа правительства и рынка труда, фактически ухудшились.
The capital-markets union actually began as a slogan, coined by one of EU Commission President Jean-Claude Juncker's acolytes. Этот союз рынков капитала фактически начался в качестве лозунга, придуманного одним из помощников президента Еврокомиссии Жан-Клода Юнкера.
But the combination of full employment and low growth rates actually points to an underlying problem: very slow productivity growth. Но комбинация полной занятости и низких темпов роста экономики фактически указывает на базовую проблему: медленный рост производительности труда.
Inventories are actually at historically normal levels and 10% higher than five years ago. Материальные запасы фактически находятся на обычных уровнях с исторической точки зрения и на 10% выше, чем пять лет назад.
So ruthless pursuit of price stability actually harms economic growth and well being. Так что стремление обеспечить стабильность цен фактически вредит экономическому росту и процветанию.
Bond-market crashes have actually been relatively rare and mild. Обрушения рынка облигаций фактически всегда были относительно редкими и незначительными.
Okay, Ben, I never actually agreed to loan you the money. Хорошо, Бен, я никогда фактически не соглашался дать тебе взаймы деньги.
Indeed, ignorance about what is actually at risk makes debates about the right formula for capital buffers surreal. Фактически, заблуждение относительно того, что является риском, делает дебаты относительно правильной формулы для «буферного» капитала нереалистичными.
The world could actually enhance economic output and welfare by pursuing a path of mitigation. Фактически мир мог бы увеличить производительность экономики и благосостояние, следуя по пути уменьшения воздействия.
And urbanization, if done right, leads to better catastrophe planning and stricter construction standards, which might actually reduce risks. А урбанизация, если проводить ее правильно, ведет к лучшему планированию катастроф и более строгим строительным нормам, которые фактически могут сократить риски.
The overall CPI is actually slightly lower now than it was a year ago, implying a negative inflation rate. Общий индекс потребительских цен фактически немного ниже, чем год назад, и это подразумевает отрицательные темпы инфляции.
You called the father and actually had him brought here. Вы позвали отца и фактически притащили его сюда.
And actually, they know how to transform science and facts into compelling messages. И фактически они знают, как преобразовать науку и факты в убедительные обращения.
From there, we actually carved up those faces into smaller pieces and components of his face. Отсюда мы фактически разъединяли эти лица на маленькие кусочки и компоненты его лица.