But actually, a lot of the content is created by the users themselves. |
Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно. |
From there, we actually carved up those faces into smaller pieces and components of his face. |
Отсюда мы фактически разъединяли эти лица на маленькие кусочки и компоненты его лица. |
And actually that's probably the difference between cosmetic surgery and this kind of surgery. |
Фактически, скорее всего, это и отличает косметическую хирургию от данного вида пластики. |
They actually export water molecules through. |
Фактически, они пропускают молекулы воды. |
It is actually people that make money and lose money, not Excel spreadsheets. |
Фактически именно люди зарабатывают и теряют деньги, а не таблицы Excel. |
And as I got closer and closer, I actually screamed. |
И по мере моего приближения, я фактически вскрикнул. |
And then I actually slow down my whole nervous system. |
А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы. |
When we put it through our solar chimney, we remove actually about 95 percent of that. |
Когда мы пропускаем сажу через наш солнечный дымоход, мы фактически удаляем около 95% этой субстанции. |
We can digitize the Collect Pond and the streams, and see where they actually are in the geography of the city today. |
Мы можем оцифровать это водохранилище и речки и увидеть, где они фактически находятся на карте сегодняшнего города. |
You're actually hearing and seeing the electron flow with the lines. |
Электронный поток фактически слышен и виден в линиях. |
Early visions of wireless power actually were thought of by Nikola Tesla basically about 100 years ago. |
Ранние варианты беспроводной энергии фактически были объектом внимания Николы Тесла около ста лет назад. |
And this is where we're actually going. |
А вот куда мы фактически движемся. |
People were actually getting poorer than their parents, |
Люди, фактически, становились беднее, чем их родители. |
You, you actually said that out loud in front of an adult. |
Вы, Вы фактически сказали это вслух перед взрослым. |
If the bomb that was meant to be fake is actually real, then nothing's changed. |
Если фальшивая бомба оказалась настоящей, фактически ничего не изменилось. |
They have actually agreed to be surgically altered. |
Они фактически согласились быть хирургически изменены. |
We actually touched the etheric plane. |
Мы фактически прикоснулись к миру призраков. |
Our analyst can now confirm that the volcano is actually growing stronger. |
Но наш аналитик теперь может подтвердить, что вулкан фактически становиться все сильнее. |
The other day, he actually yelled at me. |
На днях он фактически вопил на меня. |
We actually send him all of our old clothes. |
Мы, фактически, отправили ему всю нашу старую одежду. |
There are actually two places where the third massacre could be. |
≈сть фактически два места где может произойти треть€ бойн€. |
You know, my wife actually had to drag me here today. |
Вы знаете, моя жена фактически силой притащила меня сюда. |
You know... I think that actually helped my back. |
Знаете... думаю, вы фактически вылечили мою спину. |
That would be awesome if the book, you know, actually existed. |
Это было бы здорово если бы книга, ты знаешь, фактически существовала. |
So you could claim the bombings actually saved lives. |
Так можно утверждать, что взрывы фактически спасли жизни. |