Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Actually - Фактически"

Примеры: Actually - Фактически
No tricks, you actually beat the guy? Никаких трюков - ты фактически обыграл парня?
This is 1/2 of a puzzle box that was actually built by Roaring Dan. это половина ящика головоломки который был фактически построен ревущими Дэном.
And yet on the fatal afternoon... she actually insisted that they left and that they enjoy themselves elsewhere. Вопреки этому, в тот роковой день, она фактически настояла, чтобы все ушли веселиться в другом месте.
If adam's able to get far enough ahead of us That he actually loops and gets behind us, Then he's gotten away. Если Адам сможет уйти от нас достаточно далеко, то он фактически сделает петлю и окажется за нами, тогда он выйдет сухим из воды.
This makes reference to the institutions actually visited and not all institutions within that sector. Данные приводятся только по учреждениям, которые были фактически обследованы, а не по всем учреждениям данного сектора.
The NOUs and the Implementing Agencies conducting the second phase of the training should endeavour to ensure that mainly customs officers who actually carry out the inspections participate. НОО и учреждениям-исполнителям, организующим второй этап подготовки, следует стремиться обеспечивать, чтобы в ней принимали участие в основном те сотрудники таможни, которые фактически занимаются проведением досмотра.
Notwithstanding progress on the fiscal front, challenges remain for several African countries; 10 countries actually experienced deficits in excess of 5 per cent of GDP. Несмотря на прогресс, достигнутый в бюджетных вопросах, некоторые африканские страны продолжают сталкиваться с трудностями; в 10 странах дефицит фактически превысил 5 процентов от их ВВП6.
and was actually sold for eight euros a kilo as shark steak. Фактически она была продана по 8 евро/кг как акулий стейк.
This effectively means that it was not possible to establish that Mr. Matveyev actually handled these sachets; Это фактически означает невозможность доказать, что г-н Матвеев действительно касался этих свертков;
In fact, we don't know that he was actually bugged by anyone. Фактически, мы не знаем, шпионил ли за ним кто-то вообще.
They raised the question as to when the situation and the developments in a given country actually justified the involvement of the Security Council. Они задали вопрос о том, когда ситуация и события в той или иной стране фактически оправдывают участие Совета Безопасности.
What was the content of human rights education and what percentage of the population actually benefited? Каково содержание просвещения по правам человека, и какой процент населения фактически им охвачен?
The delegation should provide information on the interest rates charged to poor women and indicate whether the schemes had actually helped such women overcome poverty. Делегация должна представить информацию о процентных ставках, взимаемых с бедных женщин, и указать, помогли ли фактически упомянутые меры преодолеть этим женщинам нищету.
The distance to be taken into consideration should be the distance actually run by the passenger on the concerned network. Следует учитывать расстояние, которое фактически проехал пассажир по соответствующей сети.
The actual number of these persons actually brought to trial at the Tribunal will therefore be less than 13 (see para. 29). В этой связи реальное число лиц, которые будут фактически преданы суду в Трибунале, будет составлять менее 13 человек (см. пункт 29).
Through other activities undertaken by people who do not actually belong to an unlawful association. посредством других видов деятельности, осуществляемых лицами, фактически не принадлежащими к незаконным группировкам.
Failure to channel through the foreign exchange market the real value of transactions actually carried out. утаивание при осуществлении валютного обмена реального стоимостного объема фактически произведенных операций.
Through other activities undertaken by people who do not actually belong to an unlawful association. Другие действия, предпринятые лицами, которые фактически не являются членами какой-либо незаконной организации
Nevertheless, a number of representatives have asked me which name we have actually withdrawn, given the pronunciation that has been given. Тем не менее ряд представителей спросили у меня фамилию человека, кандидатуру которого мы фактически сняли, в связи с указанным произношением.
The difficulties in reaching agreement are due precisely to the fact that some of the reform proposals for ensuring greater representativity actually create obstacles to achieving the other two objectives. Трудности с достижением договоренности объясняются тем, что некоторые из предложений по реформе, направленные на обеспечение большей представленности, фактически препятствуют достижению двух других целей.
other activities undertaken by people who do not actually belong to an unlawful association. Другие действия, совершаемые лицами, которые фактически не принадлежат к преступному сообществу
It implies that the person offering the material can actually provide it; Это означает, что лицо, предлагающее материал, фактически может его предоставить;
It would also be useful to know how many such officials were actually charged with crimes and how many were convicted. Было бы полезно также узнать, сколько таких должностных лиц было фактически обвинено в совершении преступлений и сколько из них было осуждено.
Official development assistance to Africa actually declined during the 1990s and recovered moderately in 2002 with greater flows to health and education. Объем официальной помощи в целях развития в Африке фактически сократился в 90х годах и несколько увеличился в 2002 году за счет увеличения объема ресурсов, выделяемых для секторов образования и здравоохранения.
This could lead to confusion of Customs authorities in other countries if they are not aware which format - day/month/year or month/day/year - has actually been used. Это может привести к путанице для таможенных органов в других странах, если им не известно, какой формат - день/месяц/год или месяц/день/год - фактически использовался.