Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Actually - Фактически"

Примеры: Actually - Фактически
And this realization is allowing us to reconceptualize the way that we actually approach these diseases by controlling angiogenesis. И осознание этого позволяет нам переосмыслить подход, фактически применяемый к этим болезням, через контроль ангиогенеза.
Our colleagues in the Center for Quantum Computation and Spintronics are actually measuring with their lasers decoherence in a single electron spin. Наши коллеги из Центра квантовых вычислений и спинтроники, фактически измеряют своими лазерами декогерентность в спине единичного электрона.
Yet, amazingly, the climate for agreements on arms control and disarmament has actually deteriorated. Однако, как это ни странно, климат, необходимый для соглашений о контроле над вооружениями и разоружении, фактически ухудшился.
With appropriate policies, distribution can actually improve as an economy grows - there is nothing inevitable about the Kuznets hypothesis. При использовании надлежащих стратегий распределение фактически может улучшиться с ростом экономики теория Кузнеца не является непреложной.
Repayments would be due only if funds were actually disbursed to the Organization. Выплаты в счет ее погашения будут обязательными только в том случае, если средства будут фактически предоставлены Организации.
598 staff members serve on 300 series "when actually employed" appointments. 598 сотрудников работают по контрактам серии 300, предусматривающим оплату за фактически проработанное время.
Thus it is considered, that Attila the leader Hun and actually, it self Hun. Далее. Считается, что Аттила - вождь гуннов и фактически сам гунн.
Princes Kurbsky and Kubensky were actually the cousins conducting the sorts from brothers of great-grandfather Vasily Vasiljevich Jaroslavsky. Князья Курбские и Кубенские были фактически двоюродными братьями, ведущими свои рода от сыновей прадедушки, Василия Васильевича Ярославского.
Hours later the regime actually declared a state of siege. Через несколько часов режиме фактически объявлена на осадном положении.
In fact, this dream is actually being realized. Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так.
There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the installation. Для этого этапа, фактически, не так много автоматизируемых настроек.
By participating in several programs at the same time you actually insure yourself from losing money. Участвуя одновременно в нескольких программах, вы, фактически, страхуете себя от разорения.
The lower part is often assumed to be Auckland basalt but was actually sourced from Melbourne, in Australia. Нижняя часть часто считается сделанной из Оклендского базальта, но фактически этот базальт был получен из Мельбурна в Австралии.
Grobari 1970 were actually accused of manipulating with the money given by the club for organizing fan support. «Гробари 1970» фактически были обвинены в махинациях с деньгами, выделяемыми клубом на организацию поддержки.
This year as well as last year there were presented actually all companies actively working in the Ukrainian glass market. В этом, как и в прошлом году, выставка представила фактически все компании, активно работающие на стекольном рынке Украины.
An ancient Chinese emperor actually sent out ships of young men and women to find a pearl that would rejuvenate him. Древний китайский император фактически отправил корабли молодых мужчин и женщин, чтобы найти эликсир, который бы его омолаживал.
Although his testimony was not actually used in the December trial, Curfman had testified well before the publication of the editorial. Хотя его показания фактически не использовались в декабрьском судебном разбирательстве, Курфман хорошо свидетельствовал до публикации редакционной статьи.
Silvestri stated, This is actually a very unique experience. Сам Сильвестри прокомментировал: «Фактически, для меня это уникальный опыт.
However, extensive research has concluded that fiscal incentives may actually have an impact on investment decisions only in particular industries. Однако в результате углубленных исследований был сделан вывод о том, что налоговые льготы могут фактически влиять на инвестиционные решения лишь в отдельных отраслях.
In Brazil, we have been working together with grass-roots organizations that are actually led by children. У себя в Бразилии мы сотрудничаем с общественными организациями, руководство деятельностью которых фактически осуществляют дети.
Furthermore, the 20-some members of Parliament who belonged to minority groups actually represented political parties rather than the minorities themselves. С€другой стороны, более 20 членов парламента, принадлежащих к национальным меньшинствам, фактически представляют политические партии, а не эти меньшинства.
Conflicts are most commonly solved without resort to violence; actually, most of the time the use of violence exacerbates them. Чаще всего конфликты урегулируются без применения насилия; фактически использование силы зачастую приводит только к усугублению конфликта.
It is important to point out that many countries actually have a kind of NISHDB. Важно отметить, что многие страны фактически располагают своей собственной разновидностью КНБСДЗ.
In sub-Saharan Africa and Eastern Europe, life expectancy has actually decreased recently. В странах Африки к югу от Сахары и Восточной Европе средняя продолжительность жизни в последнее время фактически снизилась.
Whether the measures actually taken are so justifiable is a question that can ultimately be determined by the courts. Вопрос о том, являются ли фактически принятые меры оправданными такими обстоятельствами, может окончательно определяться судами.