Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Actually - Фактически"

Примеры: Actually - Фактически
And you can see here, we can actually visualize a single white blood cell. Вы видите здесь, что мы фактически можем отчётливо представить одну белую кровяную клетку.
Well, to describe our profession otherwise, we are actually concerned with the playful search for beauty. Если описать нашу профессию иначе, мы фактически связаны с непринужденным поиском красоты.
My work actually took me through many countries, and showed me a great part of the world. Моя работа фактически провела меня через многие страны и показала мне большую часть мира.
It actually requires much more time and effort to shed data than to keep it. Фактически требуется намного большего времени и усилий, чтобы избавиться от данных, чем сохранить их.
And while the Russian government singled out some enterprises as "strategic," it actually gave them very little money. И хотя российское правительство выделило некоторые предприятия, как «стратегические», оно фактически дало им очень мало денег.
He might actually win a fair election tomorrow (not that he would ever risk finding out). Фактически он мог бы выиграть справедливые выборы даже завтра (не то, чтобы он когда-либо рискнул узнать это).
Second, an agreement would need to include a mechanism to determine when such cases had actually arisen. Во-вторых, соглашение должно было бы включать процедуру, с помощью которой можно определить, когда такие случаи фактически возникли.
A bloated and dysfunctional financial system had misallocated capital and, rather than managing risk, had actually created it. Раздутая и разлаженная финансовая система неправильно размещала капитал и, вместо того чтобы управлять риском, фактически его создавала.
As a consequence, the national health-care scheme actually provides a net benefit for the average income earner. Как следствие, система национального здравоохранения фактически обеспечивает чистую выгоду работнику со средним доходом.
Whether Hamas can actually be transformed into a more moderate organization is impossible to say right now. Сможет ли Хамас фактически преобразиться в более умеренную организацию - невозможно сказать прямо сейчас.
The dark matter is actually not dark in the usual sense, but utterly transparent. Темная материя фактически не является темной в обычном смысле, но весьма прозрачной.
Not all the issues that needed to be resolved were actually covered in the agreements. Не все вопросы, которые следовало бы разрешить, фактически затрагивались соглашениями.
And actually that's probably the difference between cosmetic surgery and this kind of surgery. Фактически, скорее всего, это и отличает косметическую хирургию от данного вида пластики.
In fact, it's actually much smaller even than shown here. Фактически, она гораздо меньше, чем здесь показано.
That means I had to actually learn every aspect of making pottery by hand. Это означает, что я фактически должна была изучить каждый аспект создания керамики вручную.
Lever number two: humanity actually solved the problem of agricultural poverty a century ago. Рычаг номер два: человечество фактически решило проблему нищеты в сельском хозяйстве век назад.
Brian Farrell's work is all part of this agenda to try and actually discover all the species on Earth. Работа Брайана Фаррелла является частью этих мероприятий в стремлении фактически открыть все биологические виды на Земле.
And I believe that technology is actually a cosmic force. И я полагаю, что технология - это фактически космическая сила.
For doing this, I was incarcerated for a year in an assessment center which was actually a remand center. Из-за этого меня на год заключили в оценочный центр, который фактически был местом предварительного заключения.
Experts say the research has actually been around for more than a decade, and more long-term studies need to be done. Специалисты утверждают, что фактически исследование длилось более 10 лет, но нужно провести более долгосрочное изучение.
He can actually grow beating tissue in a dish. Он фактически может выращивать бьющиеся ткани в чаше.
When we put it through our solar chimney, we remove actually about 95 percent of that. Когда мы пропускаем сажу через наш солнечный дымоход, мы фактически удаляем около 95% этой субстанции.
So they actually transform the entire island into a single ecosystem. Они, фактически, трансформируют весь остров в единую экосистему.
And we can go here and actually start decrypting it. И мы можем фактически начать расшифровку.
James Watt didn't actually invent the steam engine, he just refined it. Джеймс Ватт, фактически, не изобрел паровой двигатель, он только усовершенствовал его.